Translate.vc / Espagnol → Turc / Cremé
Cremé traduction Turc
170 traduction parallèle
- Él lo quería así y lo cremé.
Yakılmak istedi, yaktırdım.
Pipermint.
-... créme de menthe frappé.
De donde venimos, la leyenda de Drácula es la creme de la creme de Io vulgar.
Nereden geldiğimizi görüyor musun, Drakula efsanesi... Bu kaymağın da kaymağı!
Por favor, créme, está bien.
Lütfen bana inan. Herşey yolunda.
¿ No tiene licor de cassis o de banana?
Şey alabilir miyim Creme de Casis ya da Cyro de Banana? Sizde muz şarabı var mı?
Esta perra es la creme de la creme de las putitas blancas.
Bu kaltak nefistir dostum!
La crema de "du con-cum-be-ray."
Kremalı créme de concombre.
- Una "creme de casis", s'il vous plaît. - Whisky y soda.
- Viski ve soda.
Es potage crème de cresson.
- Bu "potage creme de cresson".
¿ Tienen "creme brilé"?
Elbette var.
Oh, créme, miro. Oh, seguro.
İnan bana her zaman bakarım.
¿ Créeme d'Mont?
Creme de menthe?
Y, helado con frutas y nueces con chocolate caliente extra.
Bir dilim cheesecake, bir creme brule sıcak soslu dondurma. Ekstra soslu.
La créme de la créme.
Ruhu besler.
Créme, no estoy completamente engañada.
İnan bana, bu konuda yanılmıyorum.
Pides créme brulée de postre.
Tatlı olarak... créme bruleé ısmarlıyorsun.
De pronto Michael se da cuenta de que no quiere créme brulée.
Birden Michael créme bruleé. istemediğini fark ediyor.
Sé que la gelatina no se compara con la créme brulée pero tal vez eso sea lo que necesita.
Créme bruleé'yle karşılaştırınca jöle. Evet, istediği bu.
La créme brulée jamás puede ser gelatina.
Créme bruleé asla jöle olamaz.
¡ Esa es "Crema de Vainilla"!
- Vanilla Creme!
Allí seguía, la creme de la creme de Nueva York batida en el frenesí.
Yinede, New York'un en kaymak tabakası kendini kaybetmiş eğleniyordu.
- Para siempre, ma petite crème brûlée.
- Ebediyen, "mon petite creme bruelet".
Créme Brulée. ( Leche quemada, postre )
Créme Brulee.
Podías preguntar al jefe de tu compañía de discos si recuerda a Créme Brulée.
Plak şirketinin patronuna sorsana, Créme Brulee'yi hatırlıyor muymuş.
Él está en la bandeja de los dulces, junto a la créme brûlée.
Tepside kremayla beraber servis ediliyor.
Entonces estaba Cynthia, el postre, el creme bruleé de las mujeres.
Ve birde Cynthia Dessert vardı, kadınlığın idol'ü.
- Creme de la creme. - Mientras estés calmada.
Soğukkanlı olmalısın.
Te daré una pista, las natillas no.
Creme brulee değil.
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee"
Görünüşe göre Henri.. .. Puget Sound şeklinde..
Meter la mano en un saco de granos meter la cuchara en una crème brulée y lanzar piedras en el canal de Saint Martin.
Elini mercimek çuvalının içine daldırmak. Creme Brule'nin üstünü kaşığın ucuyla kırmak. St. Martin kanalının üzerinde taş sektirmek.
Da la casualidad que aquí hacen un magnífico "créme brulée".
- Buranın "creme brulée" si ünlüdür.
- Natilla.
- Creme brulee.
¿ Siempre quiere ir a comer rosquillas?
Hep Crispy Creme'e mi gitmek istiyor?
Quiero una tele nueva, un VCR nuevo y quiero mis cintas porno porque eran la "creme de la creme".
Şimdi yeni bir televizyon ve yeni bir video kaset kaydedici istiyorum ve porno kasetlerimin de yenilenmesi lazım çünkü onlar en iyilerdendi.
El licor de menta de mamá.
Annemin créme de menthe'si.
Licor de menta.
Créme de menthe.
Homicidios es lo más codiciado en el departamento.
Oinayet LA polisinin créme de la créme'idir.
Yo quisiera la crema Brulé, por favor
Ben bir Creme Brulee alacağım, lütfen.
Quiero que la lleven a nuestra morgue y que se la creme de inmediato.
Bizim cenaze evine götürülmesini ve hemen yakılmasını istiyorum.
Bajo su liderazgo, el club se convirtió en una élite dentro de una élite, la creme de la creme,
Onun liderliğinde kulüp elitlerin bile eliti haline geldi.
Son la creme de la creme de la sociedad gay de Pittsburgh.
Bu insanlar Pittsburgh gay sosyetesinin elit tabakası.
Tomaré un poco del "Brie".... por favor, y, uh, oh, la, la... "tarte au chocolat", y... y... uh, y... la "creme Brulee".
Biraz keçi peyniri, çikolatalı tart ve Creme Brulee alacağım.
La capa superior del postre no fue suficientemente dura.
Creme brulee'nin üstü sert değildi.
El postre no es suficientemente duro.
Creme brulee'nin üstü sert değil.
Bueno, Lady Sassafras, ¿ quisiera usted créme fraîche con sus deliciosos pastelitos?
Evet, diyebilirim ki Lady Sassafras, biraz "crème fraîche" alır mısınız sevgili pastanızla gitmek için?
Adiestré a muchos como él, a "la creme de la creme", ya sabe.
Onun gibi bir çok kişiye daha. En iyilerine.
Trabajar con la creme de la creme
En iyilerin en iyileriyle çalışıyorsunuz.
Sos un poeta británico de "la creme".
İngiliz krema şairlerinin liderisin.
Los días de "la creme" se terminaron.
Krema günleri bitti.
Et puis, como troisième plato pediremos el fois gras y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Ayrıca, üçüncü olarak foie gras arkasından boeuf bourgignon avec le légume U la créme alalım.
Y antes que la crème brûlée venga... el sabía que ella había cambiado su vida de nuevo.
Creme Brulee gelmeden önce, hayatını yine değiştirdiğini biliyormuş.