English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Cuànto

Cuànto traduction Turc

39 traduction parallèle
Así sabes cuànto tiempo llevas aquí, por la profundidad a la que estés.
Ne kadardır burada olduğunu böyle anlarsın... derinliğine bakarak.
¿ Cuànto tiempo ha pasado?
Ne kadar oldu?
¿ Cuànto le paga Baker?
Ne kadar ödeyecek Baker sana?
¿ Cuànto le paga por asesinarme?
Beni öldürdüğün için ne kadar para verecek sana?
¿ Cuànto vales ahora?
Ne kadar ediyorsun?
¿ Cuànto?
Ne kadar mı?
No. ¿ Cuànto?
Hayır. Ne kadarmışım?
- ¿ Cuànto?
Ne kadar?
¿ Cuànto?
Ne kadar dedin?
No sabe cuànto significa para mí la vida de este muchacho.
Çok teşekkür ederim. Bu çocuk benim için ne kadar değerli bilemezsiniz.
- ¿ Cuànto rato se tarda?
Bunu ne kadar zamanda öğrenebiliriz?
¿ Cuànto duró la investigación del capitán Taylor?
Yüzbaşı Taylor'un soruşturması ne kadar sürmüştü?
¿ Cuànto ibas a tirarte contàndole la historia, CJ?
Adama ne uzunlukta bir hikaye anlatacaktın CJ?
- Cuànto tiempo.
- Çok zaman oldu.
- Cuànto me alegro de verte.
- Seni gördüğüme sevindim.
- ¿ Cuànto hace que se han ido?
- Ne zaman gittiler?
¿ Cuànto le debo?
Borcum ne?
¿ Cuànto vale el ramo?
Bir buket kaça?
Le encantará saber cuànto admira su trabajo.
Örtüyü ne kadar beğendiğinizi duymak onu mutlu edecektir.
¿ Cuànto me costará?
Ne kadar tutar?
¿ Cuànto tiempo tomará?
Ne kadar sürer acaba?
¿ Cuàn difícil serà encontrar los sermones de este gran hombre y cuànto costará?
O büyük adamın bütün vaazlarını bulmak çok zor olur mu? Ve ne kadar tutar?
- ¿ Cuànto vale hasta Pasadena?
- Pasadena'ya, ne kadar?
¿ Cuànto tiempo te queda?
Daha ne kadar zamanın var?
¿ Cuànto tiempo nos quedaremos?
Daha ne kadar kalacağız?
- ¿ Cuànto tiempo màs debo estar así?
- Daha ne kadar durmam gerek?
- ¿ Cuànto es?
- Ne kadar?
¿ En cuànto?
Kaça?
¿ Cuànto tiempo lleva el tío Jake de visita?
Jake amca ne kadardır sizinle kalıyor?
¿ Cuànto reciben por eso?
Onun için kimi tuttular?
¿ Cuànto líquido salió?
O yapışkan şeyden ne kadar çıktı?
¿ Cuànto habrá que esperar?
Ne kadar beklemeliyiz?
¿ Cuànto tiempo Ilevàis casados?
Ne zamandır evlisin?
- ¿ Què tal? Cuànto tiempo.
Seni uzun zamandır görmedim.
¿ Cuànto llevas con el litio?
Ne zamandır lityum alıyorsun?
Cuànto crees que ella sabe?
Sence ne kadarını biliyo?
- Recuerdo que tu ermano nos aseguró... que su conquista sería un asunto rápido. ¿ Cuànto tiempo a pasado?
Hatirladigim kadari ile kardesin, bu isin çok çabuk sonuçlanacagina garanti vermisti.
- Cuànto me alegro de que hayas venido.
- Abi ne iyi ettiniz de geldiniz.
¿ Cuànto cuesta un moldeado de cabello?
Mesela sen fönü kaça çektiriyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]