Translate.vc / Espagnol → Turc / Dalia
Dalia traduction Turc
482 traduction parallèle
Tiene un club nocturno que se llama La Dalia Azul.
Sahilde, Blue Dahlia adlı bir gece kulübünün sahibi.
¿ No nos conocimos en La Dalia Azul la otra noche?
Önceki gece Blue Dahlia'da tanışmamış mıydık?
Mira, Leo, tú dirige La Dalia Azul, que yo ya me encargo de mi vida privada.
Bak, Leo, sen Blue Dahlia'yı yönetiyorsun. Özel hayatımın çaresine bakarım.
- Eddie Harwood. el dueño de La Dalia Azul.
- Eddie Harwood. Blue Dahlia'nın sahibi.
Por la noche, el Sr. Harwood va a su club, La Dalia Azul, por si les interesa.
Geceleri, Bay Harwood genellikle kulübüne gider, Blue Dahlia. Eğer ilgilenirseniz.
Dieron con él en La Dalia Azul hace un rato.
Biraz önce onu Blue Dahlia'da yakaladılar.
Ya conocéis a Joe Gillis, el famoso guionista, contrabandista de uranio y sospechoso del asesinato de la Dalia Negra.
Hepiniz Joe Gillis'i tanıyorsunuz. Ünlü yazar, uranyum hırsızı ve Siyah Dalya sanığı.
- Hola Roberto.
- Merhaba, Roberto. - Merhaba, Dalia.
- Hola Dalia, ¿ cómo- -?
Nasıl oldu da...
Dalia... Ven y escucha esta nueva historia.
Dalia, bu hikayeyi dinlemelisin.
¿ Por qué justo ahora tienes que traer?
- Niye şimdi geliyor? Dalia'nın burada ne işi var?
- No pierdas el tren, Dalia. Oh, vamos.
- Trenini kaçırayım deme, Dalia.
Te llamaron antes, una tal Dalia, dijo que es importante y que la llames.
Az önce bir kız aradı, ismi Dalia. Önemli bir şey olduğunu, onu araman gerektiğini söyledi.
Tu mataste a Dalia.
Dalia'yı öldürdün. Gördüğü şey sendin.
" Que pintó su trasero como una dalia
" Avustralyalı bir adam varmış.
- ¿ En Vandelia?
Van Dalia mı?
- Dalia Negra. - Sí.
- Black Dahlia.
Teoría de Early Grayce sobre la Dalia Negra.
Early Gray ce'in Black Dahlia teorisi.
Un nombre que lo pondrá junto a Jack el Destripador... el Asesino de Torsos de Cleveland y la Dalia Negra.
Karındeşen Jack'le ve Cleveland Torso katiliyle ve Kara Dahlia'yla aynı yere koyacak bir isim.
Dalia Barr.
Dalia Barr.
Dalia, el mundo está tan lleno de tentaciones... como de falsos profetas.
Dalia, Dünya öyle ayartmalar doldurki... Onun yanlışlarla peygamber olduğu gibi.
Y ahora, sé buena chica, Dalia, y baja.
Şimdi, İyi bir kız ol, Dalia, ve aşağıya gel.
Papá... te presento a Dalia.
Baba... Gel Dalia. O iyi bir polis.
Él la describe vestida de negro, como una actriz de la película La dalia azul, de Alan Ladd.
Bevo, Betty'e öyle bir makyaj yapmış ki siyahlar içinde bir artiste benzemiş. Şu Alan Ladd'in filmindeki gibi. "Mavi Yıldız Çiçeği"
¿ La Dalia es de las nuestras?
Yıldız Çiçeği, bir kız mı?
A la Dalia no la vi nunca.
Yıldız Çiçeğini hiç görmedim.
"Interrogan a hija de magnate inmobiliario por el caso de la Dalia."
Büyük işadamının kızı Dahlia davasında sorgulandı.
Lee había convertido su vida en un infierno y el departamento de mi papá en el Museo del Terror de la Dalia Negra.
Lee hayatını alt üst etmiş. Babamın evini de Kara Dahlia'nın dehşet evine çevirmiş.
Vino a esta casa, ¿ no? ¿ A preguntar por tu hermana y la Dalia?
Buraya gelip kız kardeşiniz ve Dahlia ile ilgili sorular sordu değil mi?
Ahora, Dalia, muestrale donde dormira.
? Pekala, Dahlia, ona odasını göster.
- Pero Dalia se...
- Ama Dahlia intihar...
Dalia.
Dahlia.
¿ Dalia?
Dahlia mı?
Dalia tenia razon.
Dahlia çok haklıydı.
Si Dalia se abre en la ruptura, tienes que lanzarle en la ruptura.
Eğer Dolia boştaysa, onu topla buluşturmalısın.
Te quiero pasando la pelota. Si Dalia corre profundo, lánzale profundo.
Dolia derine koşu yaparsa derin pası atarsın, o kadar.
¿ Es "Dalia" o "Dahlia"?
Dahlia mı yoksa Dahlia mı?
Es "Dalia".
Dahlia.
- Dalia. ¡ Lo sabía!
- Dahlia. Biliyordum. - Ya öyle mi?
¿ Dalia podría interpretarlo?
Dahlia bunu yapabilir miydi?
Digo, solo si Dalia dice que está bien.
Yani, eğer Dalia için mahsuru yoksa.
Desde que saliste con la tal Dalia.
Dalia ile çıktığınız günden beri bu şekilde olmalı.
No sé cómo decirte esto, no puedo hacer palito con nadie más.
Dalia, bunu sana nasıl anlatırım bilmiyorum Ama ben artık başkalarıyla halvet olamıyorum.
¿ Cómo me va perdonar Dalia?
Dalia beni nasıl affedecek?
- Dalia.
- Dalia.
Puede ganarse la vida con decirle al Papa, a la reina al maldito Dalai Lama lo que se siente al matar a un hombre cómo se siente, "el sufrimiento que tengo el peso que cargo".
Hayır, O'na göre değil! Papa'ya, Kraliçe'ye ve Dalia Lama'ya bir insanı öldürmek nasıl bir duygu olduğunu anlatarak hayatını geçirmiştir. Benim çektiğim acı taşıdığım yük nasıl bir histir.
Dalia no ha sido una esposa para mí desde hace mucho.
Dalia, uzun süredir karılık görevini yapmıyor.
- En Vandelia.
Van Dalia.
Sí, en Vandelia.
Tabii, Van Dalia.
¡ Detente, Dalia!
Dalia, dur!
Oye, papá, te presento a Dalia.
Hey, Baba, Dalia'yı karşıla.