Translate.vc / Espagnol → Turc / Deli
Deli traduction Turc
28,845 traduction parallèle
Él se iba de viaje de negocios y yo le extrañaba como una loca.
O iş için uzağa giderdi ve ben de onu deli gibi özlerdim.
Bien, ¿ qué ves ahora, "Hot Shot"?
Pekâlâ, şimdi ne görüyorsun deli fişek?
Sonaba como una loca.
Deli gibiydim.
Pensé que habías dicho que estabas loco por ella.
Onun için deli olduğunu söylediğini sanıyordum.
Quizá seas tú la que está loca.
Belki de deli olan sensin.
Gus y yo nos casamos después de un montón de sexo borrachos.
Gus ile günlerce deli gibi yataktan çıkmadıktan sonra evlenmiştik.
Puede que pienses que estoy loco.
Belki de deli oldugumu dusunuyorsundur.
Sí, sueno como un loco. Lo entiendo.
Deli gibi konusuyorum, farkindayim.
Probablemente pienses que soy un lunático.
Deli olduğumu düşünüyorsundur herhâlde.
Estoy intentando poner tanta distancia como pueda entre los locos del rey y la reina y yo.
Deli kral ve kraliçeyle arama olabildiğince mesafe koymaya çalışıyorum.
Una chica loca con un arma muy grande.
Çok büyük bir silahı olan deli bir kız.
Porque era la loca que mató a su propio padre.
Çünkü ben babasını öldüren deli bir kızdım.
- Solo una loca.
Sadece deli bir kız.
Tengo este padrastro que me está volviendo loco.
Şeytan tırnağım çıktı ve beni deli ediyor.
Oye, te vimos dejando la comisaria conduciendo como una maniática, así que... mierda.
Hey, seni karakolun oradan deli gibi sürerken gördük ve... Siktir.
Como un montón de hurones borrachos pandilleros.
Bir avuç sarhoş deli birbirinin ırzına geçiyor gibiydi.
Dios, eso volvía loca a Gus.
Tanrım, bu Gus'ı deli ederdi.
Tú sabes, esos hongos que hacen que enloquezcas.
Hani o deli eden mantarlar var ya.
Ustedes están locos.
Deli herifler.
Estúpida.
Deli karı.
BoJack, cálmate.
BoJack bu dizi deli bir şey.
Y cuando llevaron chefs y masajistas, pensamos que estaban locos.
Şefler ve masözler getirmeye başladıklarında deli olduklarını düşündük.
tu hicistes "hzzzz"
Sanki deli...
¿ Mi loquero?
Deli doktorum mu?
Bueno, chico, la broma es para ti, Doc, porque no tengo loquero.
Seni güzel kandırmışlar doktor. Çünkü benim deli doktorum yok.
Ahora está tan loca como una vaca loca.
Deli danaya dönmüş kız.
- Es una locura.
Deli bir şey.
Mi brazo quedó en la trampa y corrí como loco por la cocina, manchando todo de sangre.
Kolum kapana sıkışmıştı ve mutfakta deli gibi koşturup her yere kan bulaştırıyordum.
No tengo un loquero.
- Benim deli doktorum yok.
- No. - ¿ Está loca?
- Deli mi bu kadın?
En realidad no. Estoy tan cansado, que creo más de los que arreglo.
Deli yoruldum, düzeltmekten çok yenilerini yaratıyorum.
¿ No pensaste que yendo a hablar con ellos, me pasaste por encima me faltas el respeto y me convertiste en la "loca del Aquarius".
Sizinle konuşarak fikrimi değiştirmeye çalıştıklarını görmüyor musunuz? Saygısızlık ediyorsunuz. "Akvaryum'daki deli kadın" olarak beni tuzağa düşüreceksiniz.
No saben lo que es sentirse como una loca sin serlo.
Delirmeden deli gibi hissetmenin ne demek olduğunu bilmiyorsunuz.
Sí, una imbécil, loca porque nadie recuerda cuando te fuiste dos años y papá tuvo que criarnos solo.
Evet, bir embesil ya da deli gibi çünkü kimse sen iki yıl yokken babamın bize tek başına baktığını hatırlamıyor.
Si cualquiera de estos mucosa lágrima, Y tendremos una tonelada de sangrado.
Mukoza yırtığı varsa deli gibi kanayacaktır.
Genial, ahora mis dos hijas están enfadadas conmigo.
Harika, şimde iki kızım da bana deli oluyor.
Esta aleación es fuerte como el infierno.
Bu alaşım deli gibi sert.
El festival de tacos, la debacle del Spiders, quedarte atascada en la gatera de tu psiquiatra, rogarle a un cliente que se acueste con tu madre, y por si se nos olvidaba :
Taco Festivali, Spiders yenilgisi, deli doktorunun köpek kapısına sıkışman, bir müşterine annenle yatması için yalvarman ve unutmadan,
¿ Estás loco?
Deli misin sen?
¿ Es este el tipo de situación de un lunático escapado?
Kaçak bir deli falan mı var?
Supongo que eres el único loco.
Sanırım tek deli olan sensin.
" Escucha, mi madre también me saca de mis casillas, pero es tu madre, hermano.
"Dinle, benim annem de beni bazen deli eder ama sonuçta o senin annen kardeşim."
Me estás volviendo loco.
Beni deli ediyorsun.
No he visto ojos tan loco desde Tuve la fondue con Ramona Singer.
Ramona Singer ile fondü yediğimizden beri böyle deli bakışlar görmemiştim.
Es una locura.
Bu deli. Evet.
¿ Estás loca?
Deli misin?
¿ Está loco?
- Deli misin sen?
¿ Qué sucede contigo?
Deli misin sen ya?
Ya basta, caricatura.
Dursana deli divane.
El loco.
- Deli adamda.
¿ La mitad?
Deli misin?