English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Delilah

Delilah traduction Turc

496 traduction parallèle
Ya sabes lo que le pasó a Sansón cuando Dalila abrió su barbería.
Delilah kuaför salonu açtığında Samson'a ne olduğunu hatırlarsın.
Sansón y Dalila.
Samson and Delilah.
También tenía una chica, se llamaba Dalila.
Delilah adında bir kız vardı.
- Dalila.
- Delilah!
La mayoría de hombres lo son, Dalila.
Çoğu erkek öyledir Delilah.
He conocido a muchas mujeres que inflaman las venas, pero sólo hay una Dalila.
İnsanın damarlarını ateşle dolduran çok kadın tanıdım. Ama tek bir Delilah var.
¿ O qué sugerirías tú, Dalila?
Sen ne önerirsin Delilah?
Quizá debiste sonreírle.
Belki ona gülümsemeniz lazımdı. Planın nedir Delilah?
Dalila, ¿ conoces a alguna mujer que pueda engatusar a este bárbaro?
Bu barbarı, bu katili ayartabilecek bir kadın biliyor musun Delilah?
Sí, mis señores, yo puedo entregarles a Sansón.
Evet Efendiler. Ben Samson'ı size getirebilirim. - Sen mi Delilah?
¡ Que la gente se burle y se mofe de él hasta que lance suspiros de agonía y cada palabra que diga sea una plegaria de muerte!
Aldığı her soluk ıstırapla dolana, ağzından yalnızca ölüm duaları dökülene dek alay etsinler onunla! - Ben istediğin bedeli öderim Delilah!
¡ Dalila, Dalila!
- Delilah... Delilah!
Y Dalila se convirtiera en la mayor cortesana de Gaza.
Delilah da Gazze'nin efendisinin kadını olmuş.
Por los cuatro vientos, tienes valor, Dalila.
Dört rüzgar aşkına, çok cesursun Delilah.
Allí no seremos un danita y una filistea, sólo Sansón y Dalila. En el valle del Nilo el aire será dulce por la mirra y sólo el vuelo del ibis oscurecerá el cielo.
Orada ne Danlı ne Filistinli, sadece Samson ve Delilah oluruz.
Te encontraré allí adónde vayas, Dalila.
Seni bulacağım Delilah... Nereye gidersen git. Hayır Samson.
Nunca me liberaré de ti, Dalila.
Senden asla kurtulamam Delilah.
- Más corto que las cerdas de un cerdo.
Domuz kılından da kısa! Delilah onu tavuk gibi yolmuş!
Mensajero. Informa al Señor de las Cinco Ciudades de que Dalila ha cumplido su parte.
Beş Şehrin Efendisine söyle, Delilah sözünü tuttu.
El nombre de Dalila será una eterna maldición en boca de los hombres.
Delilah adı ebediyen insanların dilinde bir küfür olacak!
Nadie abandona a Dalila.
Hiçbir erkek Delilah'yı bırakamaz!
Si aún tienes la esquiladora, tengo el pelo un poco largo, Dalila.
Aynı makaslar hâlâ sendeyse benim saçım biraz uzadı Delilah.
Algún día podrías preparar una trampa para mí.
Bir ara bana da tuzak kur Delilah.
Ningún hombre con ojos podría resistirse a ti, Dalila.
Gözü gören hiçbir erkek sana karşı koyamaz Delilah.
Dalila le ha colocado una rueda de molino al cuello.
Delilah boynuna değirmen taşını geçirmiş! Etini de ekinlerle öğütün!
Parecería más fuerte si no hubiera conocido a Dalila.
Delilah ile tanışmasa çok daha kuvvetli görünürdü!
¿ Mostraste tú piedad, Dalila?
Sen ona merhamet ettin mi Delilah?
Me quedo, Dalila.
Ben kalacağım Delilah.
¡ Dalila!
Delilah...
Si puedes dominar a Dalila.
Tabii Delilah'yı yönetebilirseniz.
Tu piedad es como tu amor, Dalila.
Merhametin de aşkın gibi Delilah.
Dalila.
Delilah!
- Dalila. Me robó la capa, Dalila.
O benim paltomu çaldı Delilah.
Vete, Dalila.
- Git Delilah.
Dalila.
Delilah.
- Dalila.
Delilah!
Dalila,
Delilah, ne tatlı bir ejder oluyorsun kızınca.
Negocias fuerte, Dalila.
Sıkı pazarlıkçısın Delilah.
No, Dalila.
- Hayır Delilah.
- Dalila...
- Delilah... - Hayır.
Dalila, una vez tu padre te ofreció a mí en matrimonio.
Delilah, bir zamanlar baban seni bana vermeyi önermişti.
Lo has hecho bien, Dalila.
İyi iş çıkardın Delilah.
Confiaste en Dalila.
Delilah'ya güvendin.
Dalila.
Delilah... Delilah!
El poder del Señor es mi fuerza, Dalila.
Tanrı'nın gücü benim kuvvetimde Delilah.
Es el día de tu triunfo, Dalila.
Bugün senin günün Delilah.
- No eres Dalila.
- Sen Delilah değilsin!
Haz que se arrastre, Dalila.
Süründür onu Delilah!
Miren.
Delilah eğdi onu!
Estoy cansado, Dalila.
Çok yorgunum Delilah.
¡ Dalila!
Delilah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]