English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Diras

Diras traduction Turc

5,547 traduction parallèle
¿ Me diras de donde eres?
Bana nereli olduğunu söyleyecek misin?
Bien, si encuentras una manera, de seguro me la diras.
Eğer bir yolunu bulursan, umarım banada söylersin.
Si yo enloquezco tú me lo dirás.
Delinin tekiysem bana söylersin.
Si loa ves, ¿ le dirás hola?
Eğer görürsen, merhaba diyecek misin?
No se lo dirás, ¿ verdad?
Söylemeyeceksin, değil mi?
¿ Dirás que nunca lo hice?
- Senin başından hiç geçmedi mi?
- No les dirás nada.
Onlara hiçbir şey söylemeyeceksin.
- Entonces no dirás nada.
O yüzden bir şey söylemeyeceksin.
¿ Cuándo se lo dirás?
- Ona ne zaman söyleyeceksin?
Dirás qué.
Ne olduğunu biliyorsun.
Así que, ¿ cuándo se lo dirás a Kev?
- Kev'e ne zaman söyleyeceksin?
¿ No se lo dirás a nadie?
- Kimseye söylemeyecek misin?
Zarah, prométeme que le dirás a tu familia sobre esto.
Zarah, bunu ailene söyleyeceğine söz ver.
Mi padre le preguntará si hay algo más y tú le dirás una mentira inteligente.
Babam sana fazlası olup olmadığını soracak ve sen de zekice bir yalan söyleyeceksin.
¿ Me dirás lo que a sucedido?
Bana, ne olduğunu söyleyecek misin?
Se lo dirás.
Söylersin.
¿ Me dirás que le paso a la madre de Connor?
Connor'ın annesine ne olduğunu söylemek ister misin?
Tú dirás.
- Ne olursa, iste yeter.
Ahora, quizás, me dirás cómo te llamas.
Öyleyse belki sen de bana adını söylersin artık.
Bien, tal vez me dirás qué haces aquí.
Belki bana burada ne işin olduğunu anlatacaksın.
Me lo dirás todo.
Bana bildiğin her şeyi söyleyeceksin.
Tú dirás.
- Sen söyle.
O sea, tú no dirás nada, ¿ verdad?
Yani, sen bir şey demezsin, değil mi?
- ¿ Entonces se lo dirás?
Yani... onlara söyleyecek misin yani?
- Sí lo sabes, pero no lo dirás.
Biliyorsun söylemiyorsun.
- Dirás secuestrarme.
Beni kaçırdın.
¿ Qué dirás ahora?
Şimdi ne diyeceksin?
¿ Qué me dirás?
- Bana ne söyleyeceksin?
Entonces te le acercarás y le dirás : " ¿ Me recuerdas?
Yani öylece bu adamın yanına varacaksın ve şunu mu diyeceksin " Hey, beni hatırladın mı?
¿ No me dirás por qué lo hiciste?
Bunu niye yaptığını bana söylemeyecek misin?
Onler, prométeme que no me dirás que deje el ring.
Onler.. söz ver bana ringi bırakmamı istemeyeceksin.
¡ En cómo le dirás a tu hija que tiene un hermano del que no sabía nada!
Kızına hiç tanımadığı bir erkek kardeşi olduğunu nasıl açıklayacağını!
Dirás cuando tú empezaste con esto.
Sen başladığında demek istedin herhalde.
¿ Le dirás a la abuela que te vas a casar con Adam?
Büyükannene Adam ile evlendiğini söyler misin?
Te garantizo que me dirás dónde encontrarlos antes de que termine contigo.
Seninle işim bittiğinde onları nerede bulacağımı bana söyleyeceğine garanti veriyorum.
Pero tienes que prometer que nos dirás la verdad de ahora en adelante.
Ama bundan böyle bize doğruları söyleyeceğine söz vermek zorundasın.
Si te dice algo en esa carta que explicaría esto, ¿ me lo dirás, verdad?
Eğer bu mektupta bu olayı açıklayacak bir şey yazdıysa bunu bana söylersin değil mi?
¿ No lo dirás de verdad?
- Ne? - Ciddi olamazsın.
¿ Qué les dirás?
Ne diyeceksin onlara?
Lo siguiente que me dirás es que no ves porno.
Şimdi de porno izlemediğini söyleyeceksin.
¿ Cuándo le dirás a tu padre sobre nosotros?
Ne zaman babanla bizim hakkımızda konuşacaksın?
Te garantizo que me dirás dónde encontrarles antes de que acabe contigo.
Sana garanti ediyorum seninle işim bittiğinde onları nerede bulacağımı bana söyleyeceksin.
Pero no le dirás que dije eso, ¿ no?
Ama ona bir şey söylediğimi söylemeyeceksin, değil mi?
Y no le dirás a Sharon. Y Punto.
Sharon'a söyleyemezsin, nokta.
¿ Dirás "viejo amargado de corazón roto"?
"Yaşlı, sert, ve kalbi kırık" demek istedin değil mi?
Mira, Jane, ¿ le dirás a tu madre lo de tu cáncer?
Bak, Jane, annene kanseri söyler misin?
¿ Le dirás a tu familia acerca de Berklee?
Berkeley hakkında sizinkilerle konuşacak mısın?
¿ Ahora le dirás cuánto debe dormir?
Bir dahaki sefere de benim ne kadar uyumam gerektiğini mi söyleyeceksin?
Prométeme que no se lo dirás.
Ona söylemeyeceğine söz ver.
- Walter. ¿ Cuándo nos dirás qué...
Walter. Burada neler olduğunu ne zaman anlatacaksın bize?
Y estoy pensando que me dirás el por qué.
Ve ben de nedenini söyleyeceğini düşünüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]