Translate.vc / Espagnol → Turc / Doubt
Doubt traduction Turc
40 traduction parallèle
"Doubt." Duda. "Doubtful." Dudoso.
K-U-Ş-K-U. "Kuşku." L-U. "Kuşkulu."
No lo dudo.
I don't doubt it.
Yes, it'll be a farewell, no doubt.
Evet, bir uğurlama olacak, hiç kuşkusuz.
Y porque No Doubt está de gira con U2.
Bir de No Doubt, U2 ile turneye çıktığı için.
No Doubt. Pensé que sería No Doubt.
"No Doubt"... "No Doubt" olabilir diye düşündüm
Yo he dicho No Doubt.
"No Doubt" dedim.
Aquí Vive el tipo del concierto que trabaja en cine.
Bu No Doubt konserindeki adam. Aynı zamanda film setindeki adam.
Son entradas para el concierto de No Doubt.
No Doubt konser biletleri! Dawson, bu inanılmaz!
Si este grupo ha sobrevivido a todos sus enredos románticos nosotros podemos entendernos aunque sea por una noche.
No Doubt bile karmaşık romantik ilişkilerini çözüp arkadaş olabiliyorsa, en azından bir geceliğine birbirimizle anlaşabiliriz. - Tamam.
Bueno, admito que es positivo, kármicamente, ver a tu ex novio por primera vez después de terminar en un concierto de No Doubt.
İnsanın eski erkek arkadaşını ilk defa No Doubt konserinde görmesinin karmaya uygun bir tarafı olduğunu kabul ederim.
Vamos al concierto de No Doubt esta noche.
Evet, bu akşam No Doubt konserine gidiyoruz.
- No Doubt.
- No Doubt'ın.
- Eso es, No Doubt.
- Evet. - No Doubt kesinlikle.
Además, hay bandas que sobrevivieron las separaciones.
Ama ayrılıkları atlatan gruplar var. No Doubt.
- No Doubt. - Qué lástima.
- Keşke atlatmasalardı.
Fuera de las dudas que llenan mi mente Out of the doubt that fills my mind
Şüphesiz bu aklımı kaplıyor.
Sí, esa era una zapatilla genial pero me gustaba más el color de las "Self Doubt".
Evet o uçan bir ayakkabıydı, Ama tek renkli modelleri daha çok seviyorum.
creo que No Doubt es una de las mejores bandas del mundo.
Bence No Doubt dünyanın en iyi gruplarından biridir.
y no me canso de cantarlos... no salgo del auto hasta que se termine la música... Tengo sus CD's en mi auto.
Arabamda No Doubt'ın CD'si var.
Y dudo que quiera hablar contigo.
And I doubt he would wanna talk to you.
Who can doubt it now? ? Quién puede dudarlo ahora?
Artık kim şüphe edebilir ki
Jay-Z no lanzó Reasonable Doubt hasta que cumplió 27 años.
Jay-Z Reasonable Doubt'ı yazdığında 27 yaşındaydı.
Dios mio. así que anímate
Aman tanrım! + d We in the spot right now d d Ch-checking it out d d Packed from wall-to-wall d d It's going down, no doubt d d Got girls to my left, drinks to my right d d I can tell that this is gonna be one of them nights d d Whatever you need is on the dance floor d d Can't wait any more, because it don't last forever d d No-oh, so turn up that spotlight d
Ha estado sembrando la duda en la mente de las personas por 24 horas.
He's been sowing doubt into people's minds for 24 hours.
¡ Sin duda!
No Doubt!
Ahora sé lo fue estar en No Doubt.
Artık her şeyden emin olmak nedir biliyorum.
No Doubt se reunió.
No Doubt birleşmesi,
No cuestionar mis métodos y no presente queja contra la tuya.
Doubt Methodlarimi sorgulama, sana hesap vermek zorunda degilim!
Es exactamente como imaginaba que sería mi vida a los treinta, volviendo a mi cuarto con Barb y Gene,
Zaten ben de 30 yaşımda Barb ve Gene'le birlikte odamda No Doubt posteriyle yaşamayı hayal ediyordum zaten.
- con el póster de No Doubt. - Cierto.
- Tabii.
Todo lo que tienes que hacer es arrojar dudas,
Tüm ihtiyacın bunu unutmamak ve All you need to cast doubt on her,
¿ No Doubt? Espero que el que Brandon y Lou estén saliendo no lo arruine todo.
Ya da No Doubt'a. Umarım Brandon'la Lou'nun çıkıyor olması her şeyi mahvetmez.
Está seguro casi al cien por cien de que les va a pasar como a "No Doubt", lo que no entendí hasta que me dijo que Gwen Stefani solía salir con ese batería...
Gruba No Doubt'a olan şeylerin olacağını düşünüyor. Bana Gwen Stefani'nin baterist olduğunu söyleyene kadar anlamamıştım.
No tengo ninguna duda en que Bob Durst ha matado al menos a tres personas.
There's not a doubt in my mind Bob Durst'ün en az 3 kişiyi öldürdüğüne dair hiçbir şüphem yok.
¿ El indio de No Doubt?
No Doubt'taki Hintli elemanla mı?
No hay lugar para ninguna duda. There is no room for any doubt.
Evdeki duvarı gördükten sonra hiç bir şüphe kalmadı.
- ¿ No Doubt?
- No Doubt mı? - Evet.
- Vale. ¿ Vamos por aquí?
♪ that we met ooh ♪ ♪ no doubt in my mind ♪ ♪ where you belong ♪
# Otro beso # - # Es lo que se necesita # - Miedo.
â ™ ª another kiss â ™ ª is what it takes both : â ™ ª you can't sleep â ™ ª you can't eat â ™ ª there's no doubt â ™ ª you're in deep
Miré en el mapa y deduje que eran poco menos de 320km a 100 Km / h, podríamos llegar en menos de 4 horas, con paradas al baño la carretera 71 es prácticamente una recta hasta aquí, así que fue fácil oímos mucho a "No Doubt" porque Em los adora.
Yol haritasına baktım. 200 milden fazla yolumuz vardı. Yani saatte 60 mil hızla, 4 saatten az sürerdi.