English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Dun

Dun traduction Turc

385 traduction parallèle
De su deseo brutal. El nombre de ese tranvía que va y viene por el barrio.
Mahallede dan-dun dolanıp duran o tramvayın adı gibi.
Osos muy listos con nuevas ideas.
Brainy Bruin'dun yeni geliştirdiği bir numarası var.
¿ Cuánto dinero tiene según los informes de Dun y Bradstreet?
Dun ve Bradstreet'e göre değeri neydi?
Vos solíais ser sajón.
Sen de bir Sakson'dun.
Ya me vas a conocer. Búscame en Who's Who, Dun Bradstreet... Ahí está.
Tanıyacaksın tabi.Kim Kimdir ve Dun Bradstreet dergilerine bakabilirsin...
Seguí el juicio de tres militares que admitieron de haber arrestado a 3 miembros de la resistencia, le rasgaron los ojos, pusieron bichos en sus agujeros y cosieron sus pupilas.
Clermont'dun kurtuluşundan üç ya da dört gün sonra tutuklanan 1,200 insandan sadece 600'ü hapse atıldı. Diğer 600 kişiye ne olduğunu hayal edebilirsiniz.
Anoche, a eso de las 10 : 30.
- Dun gece, yaklasik 22 : 30 da.
- Anoche tuvimos una fiesta.
- Dun gece parti yapmistik.
- Anoche.
- Dun gece.
- Cierto, anoche.
Dogru, dun gece.
- Pero yo no me he muerto.
- Ama dun kopegimiz oldu...
Los informes arrojan que su capital es de un millón de dólares.
Dun and Bradstreet raporlarının gösterdiğine göre 1 milyon dolar sermayeleleri var.
- Usted es Roy, ¿ verdad? - Roy Tucker.
- Sen, Rod'dun değil mi?
Antes era Sherlock Holmes.
Son seferinde Sherlock Holmes'dun.
En la Ciudad Prohibida tú eras el Emperador y yo la Segunda Consorte.
Yasak Şehir'de sen İmparator'dun ben de İkinci cariyendim.
Ayer mi nombre era Dora.
Dun benim adim Dora'ydi.
Creador de- - ¡ Llamarada Homero!
Şeyin yaratıcısı.... # Dun-da-da-dah # Ateşli Homer!
¿ Sabes que estuvo en la cárcel?
Early'nin hapse girdiğini biliyor m uy dun?
Sí. Eras King Kong en una cárcel de Houston.
Elbette.Sen, Houston'da bir hapishanede King Kong'dun.
Tú eras Glenn Close y yo me encontraba el conejo en la olla.
Sen Glenn Close'dun ve ben de evcil tavşanımı sobanın üzerinde bulacaktım.
¿ Hola? Niles, no había nada contra tí anoche.
Dun gece sana kimse kötü davranmadı Niles
- ¿ Qué desea? - Quería disculparme. Me entrometí en un asunto familiar.
Bir an için... kamarandayken ritüel sırasında tam bir Klingon'dun.
No pude conseguirlos ayer. No quería que nada retrasara nuestra partida.
Çünkü onları dun alamamıştım,
Te acompañeré a Dehra Dun y pasaré 3 o 4 días con tus hijos.
Seninle Dehra Dun'a geleceğim ve çocuklarınla 3-4 gün geçireceğim.
Vendimos nuestra casa en Dehra Dun y construímos esta en nuestras tierras.
Dehra Dun daki evi sattık ve bizim arsanın ortasına bir ev yaptık.
Ultimo escape de Dehra Dun.
Dehra Dun'dan son kaçışım.
Ku-Dun es impropio que el líder espiritual de Tíbet espíe a la gente.
Tibet'in ruhani liderinin insanları gözetlemesi hiç yakışık almıyor.
¿ Quién es Jack el Destripador? ¡ Ku-Dun!
- Karındeşen Jack kimdir?
Deme un poco de luz, Ku-Dun.
Bana bira ışık ver, Kundun. Niye ki?
¿ Ku-Dun?
Kundun?
En su presencia, Ku-Dun.
Senin huzurunda Kundun.
Ku-Dun...
Kundun.
No es un pensamiento consciente, Ku-Dun.
Bu bilinçli bir düşünce değil Kundun.
¿ Sabías que la chopa nace siendo macho?
Karadeniz, mercanlarının erkek olarak doğduklarını biliy or m uy dun?
Los atacaron anoche.
Dun gece Ben'in orada saldiriya ugramislar.
Pero desde que acribillé a ese jodido fanfarrón mis "cotesaciones" han aumentado cabronamente.
Ama o boşboğazı bahçede şişlediğimden beri, burası benim Dun ve Broadstreet'im oldu. Hayat pahalandı demek istiyorum.
AYER UN PUEBLO HOY UNA CIUDAD
DÜN BİR KÖYDÜK, BUGÜN BİR KASABAYIZ
ANOCHE
DÜN GECE
Quiero 3 monedas por el botín de ayer.
DÜn geceki malların ödemesi.
AYER, HOY Y MAÑANA
DÜN BUGÜN YARIN
A medida que pasan los días.
Günler geçiyor. DÜN, BUGÜN VE YARIN
Si espera que le diga que lamento lo de anoche... No puedo.
DÜn gece için üzgün olduğumu... söylememi bekliyorsan... bunu söyleyemem.
No, no desde anoche.
Hayir, dun geceden beri gorusmedik.
MURIÓ EL LUNES POR LA NOCHE DE UN ATAQUE AL CORAZÓN.
DÜN ANİ BİR KALP KRİZİ SONUCUNDA ÖLDÜ.
ANOCHE NO PUDE FOLLAR
DÜN GECE KIZ GÖTÜREMEDİM
Dun-dun-dun
Mamboya bile hazırım.
Dun...
Dun...
GOTEO DE RECUERDOS - Omoide Poroporo -
DAHA DÜN GİBİ
Eso lo recuerdo. ¿ Qué pasa? No recuerdo mucho de anoche.
Dun geceye dair hiçbir sey hatirlamiyorum.
Dehra Dun Campamento de Prisioneros de Guerra
Dehra Dun - Savaş Suçluları Kampı
estoy yendo... ♪ dun-dun, DA-DA-dun-dun, DA-DA-Dan ♪
Tamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]