Translate.vc / Espagnol → Turc / Estarà
Estarà traduction Turc
26 traduction parallèle
- ¿ Dònde estarà el doctor?
- Sence doktor nerede?
Yo no se si estarà con ellos o no.
Onunla olup olmadığına emin değilim.
- Nunca lo estarà tanto.
- Hazır olabileceği kadar hazır.
Estarà muerta de cansancio si no tiene cuidado.
Eğer dikkat etmezse ölümüne yorgun olacak.
Estarà concretando algunos detalles.
Herhalde bir iki detayla uğraşıyordur.
Estarà en el tanque.
Tankta olmalı.
Eso es justo lo que estarà haciendo.
Evet, "hoş" anahtar kelime.
Estarà en casa de su hermana, viendo la TV.
Ablasının divanında televizyon izliyordur.
Estarà metiendo.
Bence biriyle yataktadır.
¿ No estarà acatarràndose?
Soğuk algınlığı mı var?
Estarà cansada.
Yorgun olmalısınız.
Estàs ayudando a un psicópata a un loco peligroso, quién sabe lo que estarà haciendo ahora.
Bir psikopata, tehlikeli bir deliye yardım ediyorsun. Neyin peşinde olduğunu Tanrı bilir?
Tengo que hablar con él, no estarà lejos.
Onunla konuşmak zorundayım. Fazla uzağa gitmiş olamaz.
En nuestro recuerdo siempre estarà Ennio Lombardi anterior director de este programa, gran profesional gran amigo, y sobre todo un gran comunicador desaparecido en dramáticas circunstancias.
Ennio Lombardi'yi her zaman hatırlayacağız. Bu programın önceki sunucusu olan büyük profesyonel harika bir dost ve mükemmel medyum dramatik bir şekilde ortadan kaybolmuştu.
¿ Dònde estarà?
Nereye gitti, acaba?
Estarà horneando galletas y encerando el piso de la cocina.
Benim annem kurabiye pişirip mutfak yerini silecektir.
Estarà mejor en unos días.
Ona biraz zaman ver, düzelecektir.
No, jamàs lo estarà.
Hayır, düzelmeyecek.
Gracias, amigos, estarà bien.
Sağ olun dostlar, iyileşecek.
No llevaba máscara, así que ya estarà muerto.
Maskesi yoktu, o yüzden çoktan ölmüştür.
El no estarà tan solo.
Çok yalnız olmazdı.
creo que estarà bien.
bence iyi olacak.
Estarà a punto de terminar.
Ama bitirmeye yaklaşmış olmalı.
La Sra. G estarà aquí pronto.
Mrs GYakında burda olacak.
Si Deepak Chopra no està Ella no estarà.
Eğer Deepak Chopra orada olmayacaksa, ozaman o da olmayacak.
TODO ESTARÀ BIEN
HER ŞEY GÜZEL OLACAK