English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Fausto

Fausto traduction Turc

416 traduction parallèle
¿ Cómo, no quiere escuchar Fausto?
"Ne, Faust'u görmek ve dinlemek istemiyor musun?"
FAUSTO
FAUST
¿ Conoces a Fausto?
Faust'u biliyor musun?
Una apuesta : ¡ Le arrebataré a Dios el alma de Fausto!
"İddiaya var mısın : Faust'un ruhunu tanrıdan çekip alacağım."
Si puedes destruir lo divino en Fausto : ¡ La Tierra será tuya!
"Eğer Faust'un içindeki ilahiliği yok edebilirsen dünya senindir."
Para hallar la cura contra la Peste, Fausto rogaba día y noche a Dios.
Vebaya şifa bulmak için Faust günler ve geceler boyu tanrıya dua etti.
¡ Compasión, Fausto!
" Merhamet, Faust!
¡ Es la vida, Fausto!
" Hayat, Faust!
Desdichado Fausto, ¿ por qué buscas la muerte?
" Zavallı Faust, neden ölümü istiyorsun?
¡ Has saboreado los placeres de la vida, Fausto!
" Hayatın bütün zevklerini tattın, Faust!
Fausto...
" Faust...
Fausto...
Faust...
Apuesto a que se parecerá a la Margarita de "Fausto".
Bahse girerim, Faust'taki Marguerita'ya benziyordur.
Una versión moderna de Fausto.
Faust'un çağdaş versiyonu bu öykü.
- ¿ Fausto?
- Faust mu?
Como Fausto, este hombre es tentado por el diablo, y su acuerdo, su traición, terminará en la maldición eterna.
Tıpkı Faust gibi, bu adam da Şeytan tarafından ayartılır uzlaşır, çıkarı için adam satar, sonsuza dek lanetlenmeyle sonuçlanır.
- Pero no queremos escribir Fausto.
- İyi de, Faust yazmak istemiyoruz.
Pero quiero un punto de vista que permita la analogía... entre la leyenda Fausto y la historia de este hombre.
Bu adamın hikayesiyle, Faust efsanesi arasındaki benzeşme kesişsin istiyorum.
¿ Si Fausto es comercial?
Faust'un gişe getirisi, ha?
Mira, el Fausto de Christopher Marlowe, el de Goethe, el de Gounod... o el de Hector Berlioz.
Bakın, Marlowe'un Faust'u, Goethe'nin Faust'u, Gounod'un Faust'u Berlioz'un Faust'u.
Mira, será una versión moderna de Fausto.
Bakın, bu bir tür modern Faust öyküsü olacak.
Yo seré Fausto.
Ben, Faust'u oynuyorum.
La historia de Fausto actualizada.
Faust'un modern uyarlaması.
En la función, alguien debe llevar el timón, y Jeff es alguien de confianza... el diablo viene a buscar el alma del moderno Fausto.
Şovda birisi dümende bulunmak zorunda Jeff güvenebileceğimiz birisi sonra Şeytan çıkagelir, modern Faust'tan ruhunu ister.
Estoy harto de Fausto.
Faust'tan gına geldi.
No será una versión moderna de Fausto, Pilgrim's Progress, o el Libro de Job musicalizado.
Faust'un çağdaş versiyonu olmayacak swing dansı dönemindeki Book of Job falan da.
Y ahí está Fausto, nuestro jefe y guía espiritual.
Fausto, grubun lideri.
¡ Fausto, Fausto! ¡ Leopoldo, dile a Fausto que venga!
Fausto'ya söyle buraya gelsin!
¡ Fausto, ven aquí!
Fausto, buraya gel!
- Pero Faus... - ¡ Vamos!
Bak Fausto...
Hola Fausto.
Merhaba Fausto.
Tú, querido Fausto y tú, querida Sandra...
Sen sevgili Fausto ve sen sevgili Sandra.
Fausto, ha estado fenómeno. - Gracias.
Fausto, gördün mü, bir dakikada bitti!
- Muy bien, Fausto.
- Fausto tebrik ederim! - Teşekkürler.
Gracias, muchas gracias.
Bizim Fausto'yu gördünüz mü?
Adiós, adiós. ¡ Fausto! ¡ Fausto!
Gidiyor, tren gidiyor.
- Fausto. - Adiós.
Güle güle Fausto!
- Ya verá como Fausto no es mal chico.
Aslında o kötü bir çocuk değildir. Biliyorum.
Bueno, queda claro que Fausto vendrá a vivir a nuestra casa, al menos... hasta que sea capaz de mantener a su mujer. ¿ Verdad?
Fausto kendisine ve eşine bakacak duruma gelene kadar bizim evimizde yaşayacak.
Fausto ya habrá llegado a Roma.
Acaba Fausto Roma'ya varmış mıdır?
Voz tenemos todos, ¿ no? Dime. ¿ No te habías dado cuenta de que Fausto y tu hermana...?
Sen Fausto ile kardeşin arasında neler olduğunu hiç anlamadın mı?
Fausto se ha portado mal. Fausto es un sinvergüenza.
Fausto aşağılığın teki.
Alberto no digas eso. Fausto no es un sinvergüenza, es instintivo, pasional. Dame fuego.
Fausto aşağılık falan değil, iç güdüleriyle davranıyor.
¡ Chicos, ha llegado Fausto!
Çocuklar, Fausto geldi.
¿ Ha llegado Fausto?
- Sahiden mi?
¿ Dónde está?
Fausto nerede?
Se interpreta Fausto.
Menard. P.S. - Faust oynanacak.
¡ Fausto!
" Faust!
¡ Cuida de mi niña, por favor!
Fausto!
Fausto, no. Fausto tiene una cara...
Ama Fausto değil, Fausto'nun suratı...
¡ Eh, chicos!
Fausto, Koca Fausto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]