Translate.vc / Espagnol → Turc / Few
Few traduction Turc
62 traduction parallèle
¿ Y para eso me molesta?
You're bothering me about a few brats?
Ella es más dulce que todas las chicas. De las pocas que he conocido.
She's sweeter than all the girls and l met quite a few
¿ Puedo tener unas palabras con Ud, señor?
Might I have a few words?
Morirá en unas horas.
She'll be dead in a few hours.
Y algunas botas de punta y quizás unas galletas snack.
And some pointy boots and maybe a few snack crackers
Hace un par de noches, a Rory se le cagó la caja boba. La TV de Rory se descompuso.
A few nights ago his roger iron busted.
We're pretendin'a few fings, you know?
Bilirsin. Bazı şeyler olmuş gibi yaparız, tamam mı?
Los cirujanos le implantaron un vaso-estimulador dicen que con suerte le extenderá la vida unos pocos años.
The surgeons implanted a vaso-stimulator. They say, with any luck, it'll extend his life a few years.
No, pero Val hizo Top Gun con Tom Cruise. Y Tom hizo "Algunos hombres buenos" conmigo.
Hayır, Val Tom Cruise'la beraber Top Gun'da oynamıştı ve Tom da benimle beraber A Few Good Men'de oynadı.
I KNOW. Pensé que podríamos darle unos minutos más. I JUST THOUGHT I'D GIVE HIM A FEW MORE MINUTES.
Sadece fazladan zaman verebilirim diye düşündüm.
Le salvaré después de los primeros golpes. Esperaré aquí.
I'll save him after the first few Stay right here
Hubiera querido gastar unos cuantos dólares más en el paquete de eyección
I wish I'd have spent a few extra bucks and gotten the ejection package.
Podemos parar sólo por unos minutos.
We can just stop by for a few minutes.
Save me a few. Bueno.
Bana biraz ayır.
Afeitar a los renos, Shave a few reindeer, decorar las galletas poner las estrellas dónde los pequeños no puedan alcanzarlas.
Ren geyiklerini traş eder, kurabiyeyeleri süsler ve... yıIdızları çocukların erişemeyeceği yerlere koyarsın.
Nada que unas Puntadas y antibióticos no puedan arreglar.
Nothing a few stitches and antibiotics can't take care of.
# Estas son algunas de mis cosas favoritas #
* These are a few of my favorite things *
# Estas son algunas de mis cosas favoritas... #
* These are a few of my favorite things... *
Mean, en a few years a partir de ahora, Las personas van a ser semejante ", Tiger quién? "
demek istediğim, bundan birkaç sene sonra insanlar "Tiger mı? o da kim?" diyecekler...
Como te leíste 20.000 leguas tan aprisa, te vendrán bien unos cuantos más.
Well, the way you went through 20,000 Leagues, I figured you could use a few more.
Otra cosa... sólo hasta hace unos años... no me imaginaba acostándome con alguien sin acabar.
Another thing, only a few years ago, I couldn't imagine getting laid without coming.
* With a warm washcloth and a few ice cubes *
* With a warm washcloth and a few ice cubes *
Sólo quiero que te llames FEW, Faith Evans Wallace
Sana sadece FEW Faith Evans-Wallace demeğe çalışıyorum
¡ Fay, espera!
- Hasiktir? - Bekle, FEW.
Vamos, FEW, abre la puerta.
FEW, aç kapıyı.
Solo es una filmación de dos días.
It is only a few days of filming, Vinny Jones as damn it...
Y después de los acontecimientos de los últimos días, sus médicos le aconsejaron que renunciara.
And after the last few days'events, his physicians advised him to step down.
- ¿ Qué?
You'll be turned over to the FBI in a few hours, at which time... - What?
Que Mikhail sude unos minutos y esté en la situación perfecta para aceptar mi propuesta.
Let Mikhail sweat for a few minutes and be in a perfect position to agree to my proposal.
Abrí nuevas vías de comercio fusioné con clientes de alto perfil.
Opened a few new trade routes, merged with a few high-profile clients.
¿ Tendrías unos minutos para hablar conmigo y contarme lo que ha pasado?
Do you have maybe a few minutes to talk to me and tell me
Te habrás dado cuenta que ya tomé muchos.
You might have noticed I've gotten quite a few, uh, refills.
De las pocas cosas que dejaron atrás, artilugios prácticos, como piezas de sílex, son más fáciles de interpretar
Geriye bıraktıkları çok az şey içinde, Of the few things they left behind, çakmaktaşı araçları gibi pratik öğeler daha kolay okunabilirler.
Yo y el jefe toma-mucho aquí, simplemente nos echamos unas y, tu sabes.
Me and chief drinks-a-lot over here, we was just putting back a few, and, you know.
- Algunos giros con el escalpelo..., desviar algunas tuberías y toda la inseguridad y odio a si misma que se construyo durante toda su vida, solo desaparecerá? - Por lo menos es un comienzo.
A few flicks of a scalpel, reroute a little plumbing, bütün güvensizliği ve kendinden nefret edişi... ve bütün hayatı boyunca olmak istediği şeyin, bir anda elinden alınması... en azından bu bir başlangıç.
Podría haber hecho unos pocos cambios en tu trabajo después de que te fueras a dormir.
I may have made a few changes to your paper after you went to sleep.
"You gave this man the best few"
Bu adama hayatının,
Unas pizarras a la deriva?
A few slates adrift?
Ha sido persona de interés en más de pocas ocasiones.
He has been a person of interest more than a few times.
¿ Qué estamos haciendo, "A Few Good Men"?
Ne yapmaya çalışıyorsun?
Unas cuantas líneas de código que pueden abrir cualquier puerta.
A few lines of computer code that can unlock any door.
Hace unos meses descubrí que tenía una hermana gemela y entonces me pidió que la reemplazara, guardar el secreto, encontrar a nuestra madre verdadera y tratar de mantenerme con vida.
A few months ago I discovered I have a twin sister and then she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
# Aquí está por nosotros # # Aquí está por el amor # # Porque los últimos días han pasado muy rápido #
â ™ ª Here's to us â ™ ª here's to love â ™ ª'cause the past few days have come too fast â ™ ª â ™ ª if they give you hell â ™ ª show'em what you can â ™ ª
¡ Has estado como Tom Cruise en Algunos Hombres Buenos, mezclado con Tom Cruise en La Tapadera, mezclado con Tom Cruise saltando en el sofá de Oprah!
A Few Good Men fimindeki Tom Cruise gibiydin, The Firm filmindeki Tom Cruise, Oprah'ın kanepesinde zıplayan Tom Cruise, hepsi bir aradaydı!
- Nadie te disparará, Few.
Kimse seni vurmayacak Fue.
Maldita, Few.
Lanet olsun, Fue.
Few, es que has vivido escondida, ¿ eh?
Fue, ne zamandır bizim yuvada yaşıyorsun?
- Nena, espera.
- Orospu! Bekle, FEW.
"A Few Good Men."
"Birkaç İyi Adam."
A few dead men.
Miami - Birkaç Ölü Adam Sezon : 10 / Bölüm : 09 Çeviri ;
Bien, mira Few...
Beni dinle Fue...