English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Flow

Flow traduction Turc

66 traduction parallèle
Es para la estilográfica Wallace Flow-Rite.
Wallace Flow-Rite kalemcilik adına yapıldı.
No exactamente, pero estuve en Scapa Flow,... cuando la flota alemana se rindió.
Hayır, hayır, saat daha 17 : 00 olmadı.
¿ Qué tenemos en Scapa Flow?
Scapa Flow'da hangi gemilerimiz var?
Zarparon de Scapa Flow hace 40 horas.
Scapa Flow'dan 40 saat önce ayrıldılar.
¿ Jenkins? Mensaje al almirantazgo. "Bismarck hundido. Volvemos a Scapa Flow".
Jenkins, komutanlığa Bismarck'ın battığını ve filonun Scapa Flow'a döndüğünü bildir.
Que mis lágrimas emanen por siempre
# Could my tears forever flow
Alabemos a Dios, de quien Todas las bendiciones provienen
# Praise God, from whom all blessings flow
Gunther Prieto, que se hundió "Royal Oak" en Scapa Flow... fue golpeado por un cargas de profundidad.
HMS Royal Oak gemisini Scapa Flow'da batıran Günther Prien sualtı bombasıyla vuruldu ve öldürüldü [17].
Ah, sí, porque grande es el auto con cambio automático y suspensión Dyna-Flow.
Evet--şöyle hidrolik direksiyonlu... ve Dyna-Flo amortisörlü harika bir araba.
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
Cyclone F serileri var..,... Hydra Jet Akış, Stockholm Süperakış, adını siz koyun.
No hay despegues. Y Flujo Central está deteniendo los vuelos hacia acá.
Central Flow gelen tüm uçuşları bekletsin.
Haz lo que el te diga... y anda con el flow de dios.
Sana söylediğini yap. Tanrısal akışa bırak kendini.
I go out to join the flow,
Akıntıya kapılmaya gidiyorum,
Al norte, la Gran Flota Británica en Scapa Flow.
Kuzeyde ise Scapa Flow'da İngiliz Ana Donanması.
Canceló las patrullas cerca de la costa alemana, confinando sus buques más valiosos en Scapa Flow y Rosyth, en los mismos límites del alcance de los "U-Boots".
Alman kıyılarındaki devriyeleri kaldırarak U-Botların menziline çok yaklaşan en değerli gemilerini Scapa Flow ve Rosyth'a demirletti.
En Scapa Flow y Rosyth hacia el norte, en Dover y Harwich hacia el sur, la Marina Real Británica cerró el Mar del Norte a los barcos alemanes.
Kraliyet Donanması, kuzeyde Scapa Flow ve Rosyth'i, güneyde ise Dover ve Harwich'i tutarak....... Kuzey Denizini Alman gemilerine kapadı.
I'm going to let it flow
I'm going to let it flow
Lo muevo, lo muestro, largo hasta donde Dios me lo haga crecer
Flow it, show it, long as God can grow it
Flujo sanguíneo disminuido en el sistema hepático
Diminished blood flow through the portal system.
Cada vez que canto veo que soy peligroso.
§ Flow'larım iş başındayken, tehlikeli olduğumun bilincinde olmalıyım §
Oí que están echando "Flow" y quería ir esta noche.
"FLOW" isminde bir film gelmiş, daha sonra yetişebilirsem bu filmi görmeyi çok istiyorum
- ¿ FLOW la de Por Amor Al Agua?
"FLOW" dediğin ; "Su Sevgisi İçin" olan mı?
Flow like a harpoon daily and nightly entonces fluyo cual harpón dia y noche Will it ever stop?
* Hareket ediyor gece gündüz zıpkın gibi *
We movin'and groovin'Smooth can't lose with a flow that is so swift
Harika dans ediyoruz Fırtına gibiyiz ikimiz de
Ooh. La resolución del fluido Luminex en la angiografía de sustracción digital.
Luminex flow bead DSA determinations.
- hacerle rastitas. - Jules ha recuperado su flow.
Jules, ayvayı yedin.
Mire que el bote no tenga agujeros y déjese llevar.
IEAK tekne değil emin olun ve go with the flow.
Y ahora estoy aquí, frente a la mitad de las personas que solía mandar, y ¿ Flow-Flow llegó a la cima?
Ve burada oturmuş eskiden komuta ettiğim çetenin yarısına bakıyorum ve Flow Flow'u tepede mi görüyorum?
Te gusta eso, ¿ Flow-Flow?
Bunu sevdin mi?
Hay algo que siempre he querido decirte Flow-Flow.
Sana hep söylemek istediğim bir şey var, Flow Flow.
Sí, supe lo de Flow-Flow, de acuerdo.
Evet, Flow Flow'a olanları duydum, tabi ki.
Voy a necesitar alguna información pertinente relacionada con... quiero decir Flow-Flow, pero es ridículo.
Benim biraz bilgiye ihtiyacım var şeyle ilgili Flow-Flow demek istiyorum ama bu saçmalık.
Le estaba haciendo un baile a Flow-Flow cuando esa mujer...
Flow Flow'a kucak dansı yapıyordum. Ve o kadın...
Si Flow-Flow estuvo envuelto con Sebastián en algunos negocios, sólo un tipo pudo haber negociado ese trato.
Eğer Sebastian'ın işine Flow Flow da dahil olduysa yalnız tek bir adam bu anlaşmayı bozabilirdi.
Como siempre dices, tu casa tiene un flow especial de fiestas.
Evim hep birinci sınıf parti yeri demez miydiniz?
Voy a ir con el flow.
Kendimi anın akışına bırakacağım.
Fingir ir con el flow, ha terminado siendo algo de flow.
Her şeyi akışına bırakmak sonuçta gerçekten güzel oldu.
Ahora, esto es un pequeño éxito que salió hace unos meses. "Dos palabras."
Bir kaç ay geriden gelen küçük bir hit. â ™ ª Well, I tried to tell you so â ™ ª But I guess you didn't know â ™ ª As the sad story goes â ™ ª Baby, now I've got to flow â ™ ª Cos I knew it from the start â ™ ª Baby, when you broke my heart â ™ ª That I had to come again and show you that I'm real
Mejor que no sea por la camiseta de Terrence Howard de "Hustle Flow".
Terrence Howard'ın Hustle ve Flow'da * giydiği kolsuz gömleğe veriyor olmasan iyi olur.
Mis rimas son frescas, mi flow es veloz
Kafiyelerim taze fırından, Allah korusun nazardan
Y bienvenidos de nuevo al programa.
The Flow'dan tekrar merhaba.
* Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow *
Hadi açılalım, hadi açılalım, bırakalım Orinoco nehri aksın.
El Vinyasa Flu.
Vinyasa Flow,
# Y nuestras palabras eran viejos y el polvo fluiría a través de nuestras venas
? And our talk was old and dust would flow through our veins
No critiques mi jerga urbana e irónica solo porque a la relación con tu padre le falte flow.
Konuyu kinayeli varoş ağzıma laf etmeye getiriyorsun çünkü babanla arandaki ilişki allak bullak.
Rocket corporal con Papo, Flex Flow con Nat, y Ataque Ab con Abby,
Papo'yla Vücut Roketi Nat'le Esnek Akış ve Abby'le Karın Kası Sıkılaştırma.
Baron, he pensado...
Tam olarak değil, oğlum, fakat Almanlar teslim olduklarında ben orada Scapa Flow'da idim.
Le informaré al comandante de Scapa Flow.
Ben de Scapa Flow'un komutanıyla görüşeceğim.
Es para la pluma Wallace-Flowright.
Wallace Flow-Rite kalemcilik adına yapıldı.
- Strong Airmed Flow ".
Tüm birimlerin dikkatine :
La hermana debe estar en comunión con su flow.
Kardeşleri gibi akıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]