English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Folks

Folks traduction Turc

58 traduction parallèle
Tengo la gente de mi pueblo de mi lado...
# I got my home folks on my side
~ Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Hey, millet, iste Otlakci Minnie'nin hikayesi.
OK, folks.
Tamam, millet.
OK, folks.
Pekala, millet.
¿ Todo bien, Fox?
- Nasılsın Folks? Ne oldu?
- ¿ Y para qué?
- Parmakla gösterme, Folks.
Discúlpeme, señor.
- Özür dilerim. Benim, Folks.
- No, gracias, tienes pelo grasoso.
Teşekkür ederim Folks. Senin saçların kepekli.
¡ Ha matado al guardia! ¡ ¡ Fox! ¡ Maldita sea!
- Herif güvenliği vurmuş, Folks.
Si vuelve a sonreír, o decir que ese Payaso es un genio Lo arresto por complicidad. ¿ Está claro?
Folks, bir daha güldüğünüzü duyar, bu palyaço bir dahi dediğinizi duyarsam, sizi iş birliğinden tutuklarım, anlaşıldı mı?
¿ Qué está pasando hoy, Fox?
Bugün burada neler oluyor Folks?
Investigue cosas raras en la ciudad en las últimas 12 hs que impliquen a 2 hombres y una mujer.
Bilgisayara, son 12 saat içinde bir kadınla iki adamın karıştığı bütün olayları sorun Folks. - Emredersiniz.
- ¡ Fox, sáquelo!
- Folks çıkarın şunu.
There's a lot of folks out there interested.
Dışarıdaki herkesi ilgilendiren bir durum.
Well, the black folks are starvin'
Siyahlar açlıktan ölüyor'
Al dar vuelta el recodo, Indio Sufriente le lleva una nariz... a Yabba-Dabba-Do, Soy Un Desastre y Eso Es Todo Amigos.
Suffering Succotash, over Yabba-Dabba-Do`nun bir ayak önünde ain't I a Stinker ve That's All Folks onların hemen peşinde...
Les recomiendo a ustedes buenas personas regresar a sus casas y quedarse dentro.
I recommend you good folks get back to your homes and stay indoors.
"Eso es todo, amigos".
"That's all, folks."
Folks ronda aquí me llaman Billy!
Buralarda beni Billy diye çağırırlar.
Está bien, gente aquí tenemos una estatua "arte-esque"
Tamam, millet, işte güzel bir Erte-esque heykeli. Okay, folks, here's a beautiful Erte-arabesk statue.
Evening, folks. Mind if l ride along?
İyi akşamlar.
6x01 Jared Has Aides * i'm going down to south park * * gonna have myself a time * * friendly faces everywhere * * humble folks without temptation * * going down to south park * * gonna leave my woes behind *
Çeviri :
Folks down at Polk's Funeral Home denle sus mejores deseos al coro y la mejor de las suertes para esa competencia.
Polk Cenaze Evindeki dostlar en içten dileklerini gönderdiler ve gelecek hafta yapılacak İlahi Şarkılar Yarışmasında başarılar dilediler.
Donde los amigos se pueden reunir Y divertirse a lo grande
Where friendly folks can gather And raise the rafters high
Chicos, tomaos esto muy en serio.
Folks, bunu ciddiye alıyoruz.
Bueno, amigos, aquí hay una bella estatua "Erte-esque".
Tamam, millet, işte güzel bir Erte-esque heykeli. Okay, folks, here's a beautiful Erte-arabesk statue.
Folks!
Afedersiniz.
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
- Dünyada Cehennem 2006 çeviren : South Park - 1011
Por cierto, gente.
Bu arada Folks.
Amigos, les mentí, la mejor está parada frente a ustedes.
Folks yalan söyledim, en iyisi tam önünde duruyor.
Folks, te necesitamos para salir de la exposición, por favor.
Millet, burayı boşaltmanız lazım!
Folks, si te parece bien, me gustaría hablar con Taylor a solas. Lo siento.
Taylor'la bire bir konuşmak istiyorum, sorun olur mu?
- Hola.
Cutty's back in the building folks? ? and the oohs and the ahhs what he still provokes?
Jimmy Folkes y Terrence King... dos leyendas haciendo cosas legendarias.
Terrence King ve Jimmy Folks efsanevi şeyler yapıyor.
Algún día, ¿ verdad? Folks, ahora ya sabes que los vampiros han escapado.
Olanları akışına bırak, değil mi? Arkadaşlar, hepimiz biliyoruz ki vampirler kaçıp gittiler.
Some folks say a nigger won't steal
Bazıları zenciler için bir şey çalmaz der
Avanza, folks.
Çekilin, millet.
Yes, folks, as expected, the Americans are way out in front in this... the seventh and deciding race.
Dünyanın tarihi en kuvvetli olan, Amerika kupası ilk olarak 1970 li yıllarda yapılmıstır.
A ellos les encanta. Folks, hey, amigos, ¿ qué hacen algo con un poco de chica que nació y se crió... aquí en Ogden... que es primera vez en el escenario fue en este festival... nuestra propia...
Millet, millet tam burada, Ogden'de doğup büyüyen ilk kez sahneye de küçük bir kızken yine bu festivalde çıkan birine ne dersiniz bizden biri...
- Virginia... Ver estas Young Folks, por favor.
- Virginia... lütfen bu gençlere dışarıya kadar eşlik et
Folks, lo siento.
Millet, özür dilerim.
"Why must every generation think their folks are square?"
"Why must every generation think their folks are square?"
~ Like the queen of mirth, no matter what some folks say Suelta el arma.
Bırak silahını. Ayağa kalk bakalım. Yürü bakalım.
- Sí, ¿ diga?
Ben Folks, dinliyorum.
Habla Fox. - ¡ Hola! ¡ Querido Fox!
Sevgili Folks, biliyor musunuz ben bu soygun için 2 yıl hazırlandım.
¿ Qué es todo este desorden?
Bu kalabalık nedir, Folks?
Fox a Central.
Ben müfettiş Folks.
¡ Fox!
- Folks!
Folks roamed the earth Like big rolling kegs They had two sets of arms
insanlar dünyada takılırken yuvarlanan koca fıçılar gibi iki kolları olan iki bacakları olan koca bir kafadan bölünmüş çevrelerindekileri izlemeyi sağlayan iki yüzleri olan..
y sirvió a su leyenda bien para la gente, ellos amaban hablar sobre cuando Billy el niño vino a la ciudad. ¡ Hyah! Papá, ¿ qué estás haciendo?
¶ and it served his legend well ¶ ¶ for the folks, they loved to tell ¶ ¶ about when billy the kid came to town. ¶
* The road home ain't no road home * * keep the people wherever you had them flown * * man, ain't you happy all the colored folks gone? * * well, shit, who're you gonna get to mow your lawn?
Ev Yolu ev yolu değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]