English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Frankly

Frankly traduction Turc

139 traduction parallèle
- Francamente, no me gustan las lunas de miel.
- Frankly balayını uygun bulmuyorum.
Francamente, nuestro banco no firmaría con usted, y usted no compraría ganado para Hnos. Bailey, si no hubiese timado al viejo T.C.
Frankly, bankamız seninle çalışmayacak..... ve sen de Bailey Kardeşler adına sığır satın alıp ihtiyar T.C.'ye kazıklanmayacaksın.
Francamente, no lo sé, no me dijeron nada. Lo estuve...
Frankly, bilmiyorum.Hiçbir şey söylemediler.
Francamente, prefiero el mío.
Frankly, benim odamı tercih ederim.
Francamente, estoy sorprendido.
- Frankly, şaşırdım.
Querido amigo, Usted es el candidato qué nos hace falta.
Frankly, sevgili dostum, bir bakıma SENİN aday olmana ihtiyacımız var.
- Francamente, sí.
- Frankly, evet.
Si queréis que os diga la v erdad, nos da exactamente lo mismo.
Frankly... Biz kül yutmayız!
Francamente, yo creo que debería
Frankly, sanırım öyle olmalısın.
Francamente sí, se me ocurrió.
Frankly evet, bunu düşündüm.
Francamente, Franklin, no me importa si la calefacción central se cae a trozos.
Frankly Franklin ısıtma sistemimiz bozulmuş, çökmüş, bitmiş umurumda değil.
Francamente, no lo sé.
Frankly, bilmiyorum.
- En verdad, no creo que tengamos tiempo.
- Frankly, Vaktimiz olduğunu sanmıyorum.
Francamente, Natalie, si puedo decirlo así, el visado que podría ha resuelto todo y sería el final de esta sucia si Jastrow.
Frankly, Natalie, size şunu söylebilirim, kendisine söylediğim vize problemi çözülürse eğer, bir sorun olmayacağını düşünmüştüm ama Jastrow dosyasını gördüm.
Francamente...
Frankly...
La verdad, creo que te precipitaste al cortar el cadáver.
Frankly, sanırım cesedi kesmekte aceleci davranmışsın.
Pensé que nuestro sistema de audición ayudaba a su arma.
Frankly, General, silah sistemimizin işitme sistemlerine yardımcı olacağını düşündüm.
Francamente, no puedo ofrecer más, pero, si tiene alguna sugerencia, lo escucho.
Frankly, Carl, söyleyebileceğim başka bir şey göremiyorum ama önerileriniz varsa dinlerim.
Francamente, no te he encontrado nada... eso indicaría la necesidad de la ecografía... en este estado del embarazo.
Frankly, hamileliğinin şu evresinde ultrasonda görünebilecek ve senin işine yarayacak bir şeyler olduğunu zannetmiyorum.
Francamente, dudábamos de lo que quisieses hacer con el bebé.
Frankly, biz bebeğinle ilgili neler düşündüğünü merak ediyoruz.
Francamente, Georges, como amigo debo advertirte
Frankly, Georges, bir dost olarak seni uyarmam gerekir.
Francamente, estoy tan feliz de dejar el Comité de Seguridad como él lo estará de librarse de mí
Frankly, Kamu Güvenliği Komitesi'ni bıraktığım,... ve kurtulduğum için mutluyum.
" Francamente, estoy harto de ti.
" Frankly, beni hasta ediyorsun.
La única diferencia es que los egipcios no permitían sindicatos. Lo que mueve a este tipo es la codicia.
Frankly, Carl, söyleyebileceğim başka bir şey göremiyorum ama önerileriniz varsa dinlerim.
Sinceramente, creo que aquí estaba mucho mejor.
Frankly, zaten burası için biraz fazlaydı.
Frankly, encuentro todo el asunto extremadamente sórdido... y bastante repulsivo.
Frankly, bana kalırsa biraz abartılı ve çok iğrenç.
Desde que trabajé con él...
Frankly, onunla çalıştığım için...
Y, frankly, no creo que nuestro seguro de la compañía los cubra.
Ve açık konuşmak gerekirse, şirketimiz sizin kefaletinizi ödeyemez.
Honestamente, la espera me parece contraproducente... pero él es el experto.
Frankly, beklemek bana pek akla yatkın gelmedi... ama uzman olan o.
Sinceramente, no me fío mucho de ellos.
Frankly ve onlara Çok fazla güvenmiyorum.
Si le soy sincero, está empezando a resultarme un poco incómodo.
Aslında, ben ve Frankly, bu durumdan biraz rahatsız olmaya başladık.
Yo no tengo ganas de discutir lo que es obvio.
Frankly, bunun hakkında tartışmak istemiyorum.
en realidad, bueno, es que es todo... es todo, quería decirte lo mucho que te agradezco... que hayan venido y... la familia.
Frankly biliyorsun ki tek sahip olduğumuz. Tek sahip olduğumuz. Sadece sizi takdir etmek istedim buraya gelişiniz ve bir aile olarak...
- "Seamos Frankos" es una columna popular.
- "Frankly Diyor ki", sevilen bir köşedir.
- Dice "Seamos Frankos".
- "Frankly Diyor ki" yazıyor.
Sabes Frankly, yo también.
Aslında benim de var.
Francamente, según los cálculos... creo que una evacuación sería un error en este momento.
Frankly, olasılıklara göre bu noktada halkı tahliye etmek bir hata olacaktır.
Francamente, no me fío de ninguno de Uds.
Frankly, doğrusu size güvenmiyorum.
No, me di cuenta que si los dejo planear mi funeral, todo será arpas, vino blanco, y sinceramente, un montón de policías bastante molestos.
Hayır, Farkettim ki, cenazemi senin planlamana izin verirsem Etraf arp çalanlar, beyaz şarap, ve, frankly, kafası atmış bir dolu polisle dolacak.
Francamente, ni siquiera estamos seguros si existe.
Frankly, o kadının varlığından bile emin değiliz.
Seguro frankly. El suceso o la falla de estas películas... es poco importante para nosotros.
Dürüstçe, soylemeliyım ki filmin başarısı ve başarısızlığı bizi pek fazla ilgilendirmiyor.
Frankly, me enseno a creer que el amor era otra cosa.
Doğru söylemek gerekirse, ben aşkı farklı bir şekilde hayal ederdim.
Francamente, tenía ganas de pegar a alguien.
Sessiz ol Frankly, Birilerini dövmek istiyorum.
Sinceramente, Jonathan, sin mi ayuda, sería muy difícil para ti encontrar un trabajo, ni siquiera en una perrera.
Frankly, Jonathan, benim desteğim olmasaydı ancak barınaklarda köpeklere eğitim vermekle uğraşırdınız.
Honestamente, no creo que pueda sacarle mucho más vendiendo por pieza.
Frankly, daha iyi bir sonuç düşünemiyorum parça parça satmaktansa.
Excepto que de pronto... de pronto he querido recaudar dinero en memoria de un hombre que amé, y para hacer eso estuve lista para sacarme la ropa para un calendario del IM, y si no puede darme 10 minutos de su tiempo, Señora Presidenta,
Birden... Sevdiğim adamın hatırası için para toplamak istedim ve WI takviminde kıyafetlerimi çıkarmaya hazır olmak ve bize vaktinizden 10 dk. veremezseniz müdür hanım şey, o halde, Frankly, çocuklar.
Frankly, siempre...
- Kesinlikle. Açıkçası ben her zaman...
Para ser franca, lucho conmigo misma.
Kendimle savaş içindeyim Frankly.
Francamente, no creo que la comedia musical sea lo suyo.
Bence müzikal komedi onun harcı değil, frankly.
Francamente, John- -
Frankly, John...
El Sr. Nagel nunca existió.
Frankly, ortaya çıkmayacak

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]