Translate.vc / Espagnol → Turc / Gag
Gag traduction Turc
65 traduction parallèle
Tengo un gag que siempre hago.
Harika bir skeç biliyorum.
Un gag genial de chico y chica.
Bir oğlan ve bir kız.
Quítale la moradaza a esta pobre chica.
Gag, Gonji çıkar. Zavallı şey.
Estábamos encallados... varados. La i perdió la llave. Aw, venga adelante Ese gag estaba viejo
10 yıl önce bu numaraya başladığında bile eskiydi.
Yo no he oido nada, ni mis hijos.
Biz lastik ve onları gag yapabilirsiniz.
Ahora, en este pequeño gag Laurence Harvey, nuestro protagonista de otra película, no pudo conseguir una plaza en un avión para la Srta. Kodar.
Bu küçük şakamızda, Lawrence Harvey... başrol oyuncumuz, yine diğer filmden, bayan Kodar için uçakta yer ayarlayamaz.
Le hemos preguntado a su psiquiatra Gag Halfrunt.
Kendisinin beyin bakım uzmanı Gag Halfrunt'a sorduk.
El entrenador, se sentirá tonto cuando se saca el tapón en este gag.
Koç, şaka yaptığını açıklayınca kendini enayi gibi hissedeceksin. Bekle de gör.
Listen good, I'll tell you one thing, kid You're gonna be sleepin'with the fish, you little fuck And this ain't no gag
d İyi dinle, sana birşey söyleyeceğim, çocuk d d Balıklarla yüzeceksin seni pislik d d Ve bu bir şaka değil d
Es como un gag de Laurel y Hardy, ve al coche.
Laurel ve Hardy'den bir şey öğrenmiştim.
"Gauguin y el gagá", nos llamaba.
Bize "Gaugin ve Van Gag ( çete )" diyor.
- ¿ Y el gag? .
Tavsiye edilir.
William Faulkner puede escribir un gag de caño de escape que realmente los dejaría pensando.
William Faulkner, insanı gerçekten düşündürtecek egzoz şakaları yazardı.
Un consejo gratis : el gag del pastel es risueño si el infeliz tiene dignidad.
Bedava komedi tavsiyesi, tüysüz. Pasta atraksiyonu, ancak pastayı yiyenin haysiyeti varsa komik olur!
Son las 0600 horas, el primer pájaro se come al gag.
Saat 06.00. Horozlar ötmeye başladı.
Hey, bueno... Pero ¿ Por qué no hacer un gag de esto?
Neden bununla da dalga geçmiyorum?
El laringoscopio provoca un reflejo.
Gag refleksi iyi.
Reflejo nauseoso. - No.
Gag refleksi var.
No hay reflejo nauseoso.
Gag refleksi yok.
Reflejo nauseoso. Tensión 130 / 70. Pulso, cien.
Gag refleksi var.Kan basıncı 130'a 70.Nabız 100
Sí claro, ¿ Qué es eso? Uno de esos artículos Gag que Uds. imprimieron
Bu da sizin bastırdığınız, uyduruk bir gazete mi?
Miraré el reflejo nauseoso.
Belki hiperosmolar komadır. Gag refleksine bakacağım.
Tiene reflejo de arcada.
Gag refleksi iyi.
No hay arcada.
Gag refleksi yok.
EL carrito de los postres, es un gran gag
Tatlı menüsü, harika bir şaka!
No hay reflejo nauseoso, hay que intubar.
Gag refleksi yok. Ona tüp yutturalım.
Estaba perdiendo el reflejo nauseoso.
Gag refleksini kaybediyordu.
¡ Mira a ese idiota!
Oh, gag... Şu alete bak.
Lo segundo que rodamos para Jackass Dos Todavía Más fue un gag llamado
Jackass Number Two için çektiğimiz ikinci parçanın adı
Debe tratarse de un gag para la tele.
Bu bir televizyon şakası olmalı.
Tienes que conectar el gas.
- Evet. Hâlen gag refleksi var.
Es nada más que un gag.
Bu bir şaka.
No tengo reflejos de gag.
Öğürme refleksim yoktur.
Gag ella!
Ağzını kapa!
¿ Qué tal una de Lady Gag-Me?
Lady gagaya dersin?
¿ Este gag?
bu şaka?
Abuela te dije Eso fue un regalo de la gag de los chicos en el trabajo.
Büyükanne sana söyledim ya işyerindeki arkadaşların yaptığı bir şakaydı.
Oh, cariño. Es un viejo gag, un clásico.
Bebeğim.
¡ Tengo que hacer un gag cómico!
Komik bir şaka yapmak zorundayım!
No hace falta que hagas un gag.
Şaka yapmak zorunda değilsin.
Por cierto, ¿ qué tipo de gag estabas pensando hacer?
Bu arada, ne tür bir şaka yapmayı düşünüyordun?
Yo podría llegar a contar las estrellas tal vez hacer el sonido de la astronomía como un gag
Yıldızları sayabilirdim. Belki seni susturabilirdim.
"Gag Zola", ¿ en serio?
Ciddi misin? "P" değil o. "Yaşasın" ın "Y" si.
Eres el tipo que la mordaza las tarjetas de felicitación.
Gag kutlama kartlarındaki adamsın.
Pero estamos aquí para preguntaros si tenéis alguna idea para el gag del sofá.
Ama sizlere kanepe şakaları için fikrinizin olup olmadığını sormak istiyoruz.
Camisetas chistosas punto com.
Gag-tee nokta com.
¿ Qué pasa con un "no mires, no tocar" gag.
Peki ya "bakma, dokunma" numarası nasıl?
La i dejó de usar ese gag 15 años atrás.
- Sence orada durur mu?
No tiene reflejos.
- Kornea ve gag refleksi yok.
Es un buen gag, en serio.
Güzel espri, gerçekten.
- ¿ De acuerdo?
- Gag-ga da bom. - Tamam mı?