Translate.vc / Espagnol → Turc / Gene
Gene traduction Turc
8,296 traduction parallèle
Este año en el cumpleaños de Gene, Roger tuiteó cada hora... con enlaces a los mejores y peores recuerdos.
Bu yıl Gene'in doğum gününde Roger her saat başı en güzel anılarını linkleyerek tweet atıp durdu.
" Querida Marlene, estoy enfermo y viejo... y me pongo a pensar sobre Gene más que nunca.
" Sevgili Marlene, Hasta ve yaşlıyım ve kendimi her zamankinden çok Gene'i düşünürken buluyorum.
Después del funeral de Gene, Roger prometió... que él nunca iba a guardar secretos sobre su salud.
Gene'in cenazesinden sonra Roger bir daha sağlığı konusunda hiçbir şeyi saklamayacağına dair yemin etti.
Sentí que mientras Roger estaba vivo, un poco de Gene lo estaba también.
Roger yaşadığı sürece, Gene'den de bir parçanın yaşadığını hissederdim.
Dijo que tú y Dave tuvieron otra pelea.
Dave ile gene kavga ettiğinizi söyledi.
Vamos a ir, nos vemos más tarde, hacemos
Sanırım havalanmak üzereyiz, sonra gene konuşuruz.
La família Camber. ¿ Qué pasó ahora?
Camber ailesi, oğlunuz gene ne gördü?
Sí, soy yo otra vez, aquí voy.
Evet, gene ben. Burdan geçiyorum.
Oye, tengo otro chiste para ti.
Senin için bir fıkram var. Gene ırkçı bir fıkra mı -
Gene Aldrich.
Gene Aldrich.
¡ Gene!
Gene!
¡ Gene!
- Gene!
Esto es un poco raro, Gene.
Bu biraz tuhaf be, Gene.
Gene.
Gene.
Gene.
Gene?
Gene, siempre estás hablando de comida.
Gene, yemeklerden bahseden hep sensin.
¿ Gene? ¿ Gene?
Gene?
Gene sirvió en la guerra como operador de radio.
Gene savaşta radyo operatörü olarak görev yaptı.
¿ Eres tú quien me ha vendido?
- Niye kızdı gene?
¿ No puedes cambiar de disco?
- Gene rekora gidiyorsun.
- ¡ No me digas que vas de pesca!
- Gene balığa mı gidiyorsun?
El viejo ha montado un escándalo porque no lo han subido de clase.
- Ne oldu ya? - Babam gene ortalığı karıştırdı. Birinci mevkiye oturmak istedi.
No empieces con eso.
Başlama gene.
Cuando encuentras tu primer amor, puedes buscar todo lo que quieras que volverás con él otra vez.
Sevdiğini bulduğunda ne kadar ararsan ara, sonunda gene ona dönersin.
Pero, nunca escuché que... alguien haya matado sólo porque trabaja para el estado.
İyi bilgi edinmişsiniz. Gene de, kimsenin kimseyi devlet memuru olduğu için öldürdüğünü duymadım.
Hiciste esa cosa de atrás.
Evet. Gene geri gitme hareketini yaptın.
- Lo estás haciendo.
- Gene o numarayı yapıyorsun.
Pase lo que pase, tendrán que pagar.
Ne olursa olsun gene de ödeyeceksiniz.
Todavía tiene el rédito de una buena ganancia y sin condena penal. - No.
Gene iyi kâr ediyorsunuz ve ceza da yemiyorsunuz.
Vuelvan pronto.
Gene bekleriz.
- Mierda, Gene.
- Kahretsin, Gene.
Sí, a Gene le cuesta ir al baño en lugares públicos, eso lo ayuda.
Evet, Gene'in bağırsakları biraz utangaç, çıkmasına yardımcı oluyor.
Si tuviera la oportunidad, no me acostaría con ella otra vez.
Bir daha böyle olsa, gene sevişmezdim.
Dirá que todo sigue igual que hace una hora.
Bir saat önce aradığında ne söylediyse gene onları diyecek.
¿ Cómo que no tiene nada para nosotros?
- Ne yaptın gene?
- ¿ Otra vez?
- Gene mi?
¿ Te vas?
Gene de gidiyor musun?
¿ Otra vez?
- Gene mi?
¿ Realmente hemos hacer esto ahora?
Gene başlayacak mısın?
Estoy llamando de nuevo de la antigua estación.
Eski merkezden arıyorum gene.
- Es tu día libre.
- Gene ne varmış?
El chico se volvió a ir sin avisar.
- Efendim. Çocuk gene kaçmış.
Hoy aun es valiente.
Hâlâ gene cesur.
¡ Oh mierda!
Saçmaladım gene!
La fiebre de Nainai vuelve cada dos días.
Nainai'nı ateşi devam ediyor iki günde bir gene oluyor.
Hay mucho más de mi para dar porque Gen Womack, no pierde.
Bunun geldiği yerde daha çok var. Çünkü Gene Womack kaybetmez.
Gene remodelará el lugar mientras estás aquí.
Sen yatalak olduğundan yurtları Gene tamir edecek.
¿ Por qué...?
Gene mi sen...
Harold Dixon, Tony Pastula, y Gene Aldrich llegaron a la Isla de
Harold Dixon, Tony Pastula ve Gene Aldrich.
Te corrijo.
- Ama sen gene onları benden iyi tanıyorsun.
¡ Ya empieza!
- Gene başladık.