Translate.vc / Espagnol → Turc / Giño
Giño traduction Turc
711 traduction parallèle
Gino.
Gino.
Pero es necesario que me ames mucho... Gino.
Ama beni çok sevmen gerekecek, Gino.
Y no es un extraño, es Gino...
Ne olursa olsun, o bir yabancı değil. O Gino.
Toma, Gino... aféitate.
Gino, git ve traş ol.
¡ Mira, Gino... las compensaciones del matrimonio!
Görüyor musun, Gino? Bunlar evliliğin hazları.
Quédate conmigo, Gino.
Benimle birlikte geri dön, Gino.
¡ Vuelve conmigo, Gino!
Benimle birlikte geri dön, Gino!
¡ Gino, piénsalo!
Gino, dur!
Gino, hay que moverse para ganar dinero y seguir caminando... nada de holgazanear ni estar con las manos en los bolsillos.
Görüyorsun, Gino. Paranın bacakları var ve onları esnetmesi lazım. Eğer cebinde oturursa paslanır.
Debes irte, Gino.
Uzaklara gitmek zorundasın, Gino.
Han hecho un buen trabajo contigo, amigo Gino.
Gerçekten sana iyice bağlılar.
Gino.
Bir tane seç!
- ¿ Has visto a Gino?
- Gino'yu gördün mü?
Peponne, ¿ viste a Gino?
Gino'yu görmedin, değil mi?
Siempre está cuando hay comida y bebida, Gino...
Bedava yeme içme söz konusu olduğunda Gino kuyrukta birincidir.
Habría que pensar en eso seriamente.
Sen de söyle ona, Gino!
Gino... ¿ no era esto lo que queríamos?
Gino! İstediğimiz bu değil miydi?
Ahora tenemos que querernos mucho, Gino...
Birbirimizi çok sevmemiz gerek, Gino.
- ¡ No, Gino!
- Hayır, Gino!
- Has actuado mal, Gino.
Korkak oldun.
Tú lo sabes, Gino, yo ahora me tengo que marchar... es la buena época.
Ee, Gino, ben şimdi gidiyorum. Sezon başladı.
Pero Gino... el dinero también te pertenece.
Ama Gino, para senin de.
No, Gino... tú, tú no razonas en este momento.
Hayır, Gino! Mantıklı davranmıyorsun.
- ¡ El coraje da igual! - Terminemos con esto. - ¡ Gino!
Yaptığımız şeyi yapmak için fazla cesaret gerekmiyor.
Escúchame, Gino... no pienses mal de lo que estoy haciendo ahora.
Beni dinle, Gino. Sana söylediğim şeyi artık düşünme...
Tú me quieres de verdad, Gino. No creo que no te importe nada.
Eskiden beni severdin, Gino.
¡ Cuidado, Gino!
Dikkat et, Gino!
Porque... Espero un niño... de ti, Gino.
Çünkü bebeğim olacak.
Debía hablarte... debía hablarte de esto, Gino... pero... era todo tan confuso.
Sana bunu söylemem gerekirdi, Gino. Daha önce karmakarışıktım.
Solo... que te amo, Gino... jamás podría hacerte daño.
Seni sevdiğimi ve seni kırmış olabileceğimi biliyorum.
Antes moría... era imposible no desvariar... con todo lo que habíamos pasado, Gino.
Uzaklara gidelim. Yaşadığımız şeylerle hata yapmamamız imkansızdı, Gino.
- ¡ Es la vida, Gino!
Hayat bu, Gino!
Si te hubiesen atrapado, tú no sabes cómo estaría yo, Gino.
Hala burada benimle olmazdın, Gino.
¿ No es verdad, Gino?
Doğru değil mi, Gino?
Gino Costa...
Gino Costa.
- Ayer estuve con Gino.
- Dün gece Gino'yu gördüm.
¿ Sabes que Don Pietro ha conocido a Gino?
Don Pietro, Gino ile tanıştı.
Ha dicho Gino que has de romper cualquier relación con el centro.
Gino, merkezle kontağı bir süre kesmek zorunda olduğunu söyledi.
Eso le gusta a Gino Monetti.
Gino Monetti böylesini sever.
Gino Monetti.
Gino Monetti.
Pero, Gino, aquí sólo hay $ 120.
Gino, burada sadece 120 dolar var.
PRÉSTAMOS GINO MONETTI Ya conocen las reglas :
Tamam, beyler, kuralları biliyorsunuz, o yüzden aşağılara vurmaktan kaçının.
Gino, el compromiso queda roto.
Gino, nişanı atıyoruz.
Gino lo ha solucionado todo.
Gino her şeyi düzeltti.
Sí, Gino, lo has solucionado todo.
Evet, Gino, her şeyi düzelttin.
Mira, Joe, Gino Monetti no le pide un favor a un oficinista.
Şimdi, bak Joe, Gino Monetti bir veznedardan hiçbir şey istemez.
El banco de Gino Monetti.
Banka Gino Monetti demek.
Gino Monetti y sus hijos.
Gino Monetti ve oğulları.
Ojalá no nos hubiéramos ido de Italia, Gino.
Oralardan hiç ayrılmamış olmayı diliyorum Gino.
- Somos pobres, Gino.
- Fakiriz, Gino.
Mi yegua murió, así que fui a ver a mi amigo Gino.
Atım öldü. Ben de dostum Gino'ya gittim.