English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Guide

Guide traduction Turc

77 traduction parallèle
- Guía. - Pies.
- Guide book.
¡ Ganaré 20 mil por semana, haré una serie, saldré en TV Guide!
Haftada 20 bin dolar kazanırım, hit bir dizi, yüzüm TV Guide'da çıkar!
Estabas roncando por la nariz, la boca y las orejas pero te perdono porque hoy es el día en que sale la edición especial de otoño de la TV Guide.
Ama seni affediyorum çünkü bugün televizyon rehberinin yeni sonbahar sezonu sayısının ön baskısı çıktı
Las cosas que tienes que pasar para llegar a la revista TV Guide.
Televizyon rehberini almak için aşman gereken yerde olanlar.
El horóscopo de la TV Guide estaba en lo cierto.
TV Rehberi'ndeki yıldız falı haklıymış.
" Al departamento de Joey y Chandler llega TV Guide.
Her hafta Chandler ve Joey'nin dairesine TV rehberi gelir.
Me temo que TV Guide llega a nombre de "Chanandler Bong".
Ne yazık ki, TV rehberi "Chanandler Bong" adına.
G. A. Escoffier... uno de los grandes chefs franceses... nos dice en su "Guía Culinaria" que el secreto de Escoffier reside en el abastecimiento.
Fransız ünlü şeflerinden Escoffier "Le Guide Escoffier" kitabında malzeme sorunu hakkında şunları diyor...
Edouard Loubet es un joven jefe de cocina que obtuvo 2 estrellas en la guía Michelin llamada ahora "Guía Roja".
Michelin Guide'da, şimdiki adıyla Red Guide'da iki yıldız kazanan en genç Fransız şefi.
# And angels will guide your tomorrows Y los ángeles guiarán tus mañanas
Ve melekler geleceğini yönlendirecek
# That calls to be your guide Esa será tu guía
Bilge sesi dinle
# I need you by my side To be my guide
? Sana yanımda ihtiyacım var Rehberim olman için
¿ Viste que TVGuide la pone entre las 50 peores?
- TV Guide, bunu tüm zamanların en kötü 50 programı arasına almış.
La Guía Thomas es crucial, si buscas una calle... te indica la página dónde ubicarla.
Thomas Guide bir iş koliktir. Şayet istediği rapor anında hazır olmazsa ortalığı yıkıp geçirir.
Espero que esa sea la "Girl Guide"
- Sanirim o izci kizdir.
Zapatos, chaqueta, gorra, botella de agua, lapicera, papel, Thomas Guide, cerca del teléfono.
Ayakkabılar, ceket,.. ... şapka, bir şişe su, kalem, kâğıt telefonun yanındadır.
- Sí. - ¿ Haces el crucigrama de "TV Guía"?
N'apıyorsun, "TV Guide" bulmacası mı?
"Tv Guide"... en la sección de "aquellos que van subiendo".
"TV Rehberi" nin "Öneriler" kısmındaydı.
No es tan complicado, no como el TV guide o algo más.
Bu çok karmaşık ya da bir tv rehberi gibi bir şey değildir.
¿ Por qué me siguen ridiculizando en la "GuíaTV"?
Neden TV Guide'daki alaycı sözleri biriktiriyorum? !
Toma eso, "GuíaTV".
Al bunu, TV Guide.
Vale, tío, sigue viviendo en tu mundo del Autoestopista de la Galaxia en el que tomas té en bata
Mad Max'tekiler olacak diye bir şey yok. Hitchhiker's Guide dünyasında yaşıyorsun üstünde robdöşambrın, elinde çayın dolaşıyorsun.
Compraré una guía de T.V. ¿ Qué mas?
TV Guide alacağım.
Su libro favorito era "Hitchhiker's Guide To The Galaxy".
Favori kitabı Otostopçunun Galaksi Rehberi'ydi.
y lo leímos en voz alta poniendo voces
Hitchhiker's Guide kitabımı ödünç almıştın ve komik seslerle okumuştuk hani?
Eres un jugador si conoces a los chef de 3 estrellas en la Guía Michelin.
Michelin Guide'da 3 yıldızlı bir aşçı tanıyorsanız, gerçek bir çapkınsınız demektir.
- Brian, estoy leyendo la TV Guide...
- Brian, televizyon rehberine bakıyordum.
En la casa remolque tengo una Guía Thomas con cien páginas de mapas.
Karavana dönersek, benim Thomas Guide'im var. Yüzlerce sayfalık harita.
TV Guide la llamó "fascinante".
TV Guide dergisi film için "Muhteşem" demiş.
- "Guía del autoestopista Galáctico."
- Hitchhiker's Guide to the Galaxy filminden.
El crucigrama de "T.V. Guide".
TV rehberinde olan çapraz bulmacayı.
Eres un jugador si conoces a los chefNde 3 estrellas en la Guía Michelin.
Michelin Guide'da 3 yıldızlı bir aşçı tanıyorsanız, gerçek bir çapkınsınız demektir.
Gracias por el resumen de la "TV Guide" del año más doloroso de mi vida.
Hayatımının en zorlu senesini pemde dizi gibi özetlediğin için sağol!
- Sí. Una coca de dieta, puré de frijol con ajo y la nueva TV Guide, si la tiene.
Diyet kola, sarımsaklı humus, ve yeni TV Rehberi, varsa tabi.
Liz. No sé si viste las noticias en T.V. Guide Channel, pero voy a hacer una película de suspenso sobrenatural y sexy al estilo de Twilight y True Blood.
Liz, tv rehberi kanalında alttan geçen yazıyı görün mü bilmiyorum, ama seksi, Alacakaranlık'ın * ve True Blood * tarzında doğaüstü bir gerilim filminde oymayı kabul ettim.
La música descaradamente trillada de Rush no era interesante ni podía oírse.
# Let it guide you along # # Let your heart be the anchor #
- Guida, ¡ quédate fuera!
... Guide lütfen yaklaşma...
¿ Acaso tu gente no se pasa esta época escribiendo cartas de queja a Guía TV?
Senin insanların tatili TV Guide'a kızgın mektuplar yazarak geçirmiyor mu?
Recibió la placa de favorita de los fans de TV Guide.
TV Danışmanından en gözde oyuncu plaketi aldı.
Gracias por contactar a Guía Nav.
Nav Guide'ı aradığınız için teşekkürler.
Guía Nav me asignó Gregory.
Gregory adını Nav Guide atadı.
- Nuestro representante de Guía Nav.
- Nav Guide temsilcimiz.
La revista más importan TV Guide, comenta esto en un artículo reciente.
ABD'nin en büyük dergisi TV-Guide yeni bir makalede bunu iddia ediyor.
Estas son algunas de las citas del artículo de TV Guide :
Okuyacaklarım TV-Guide'daki makaleden bazı alıntılar :
TV Guide no vale para nada.
TV-Guide kesinlikle önemsiz bir dergi.
TV Guide es una revista que representa lo peor de América.
Amerikan yaşamının en asgari zevklerini tatmin etmeye çalışan türde bir dergi.
Me pareció curioso que TV Guide atacara de repente... a las televisiones sueca y holandesa.
Tv-Guide'ın İsveç ve Hollanda televizyonlarına saldırması bence çok merak uyandırıcı ve çok anlamlı.
Es muy significativo que cualquiera se crea eso. Como lectores de TV Guide, eso no es importante.
Herkesin buna inanacağından değil ama sıradan TV-Guide okuru bunu umursamıyor.
- Guía.
- Signpost. - Guide book.
Guarda la chaqueta No hay necesidad de salir
# Put down your remote control Throw out your TV Guide # Put away your jacket There's no need to go outside
El autoestopista galáctico
Hitchhiker's Guide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]