Translate.vc / Espagnol → Turc / Gümüs
Gümüs traduction Turc
5,082 traduction parallèle
Gris, tal vez, ¿ o plateado?
- Griydi. Belki gümüş.
Más dinero, no hará una diferencia.
Daha gümüş bir fark yapmaz.
No es la plata.
Bu gümüş değildir.
100 ciervos de plata.
100 gümüş geyik.
Gracias a ti, soy una bolsa caminante de plata donde quiera que haya Lannisters.
Senin yüzünden Lannisterlar'ın kılıç salladığı her yerde bir çuval gümüş oldum.
10 ciervos de plata, parece una generosa recompensa.
10 gümüş geyik cömert bir ödül olur.
Todo el oro y la plata prefieren acudir a la suciedad.
bütün altın ve gümüş kire dönüşür.
" Dejé caer la baya en un arroyo Y atrapé un pequeña trucha plateada.
" Meyveyi dereye salladım Gümüş bir alabalık yakaladım.
"Las plateadas manzanas de la luna, Las doradas manzanas del sol".
"Ayın gümüş elmalarını Ve altın elmalarını güneşin."
Tenía la esperanza de aprender a mutar metales ordinarios en plata y oro, y tal vez incluso inventar el elixir de la vida, la llave de la inmortalidad.
Sıradan metalleri gümüş ve altına çevirmeyi hatta ölümsüzlüğün anahtarı olan yaşam iksirini bulmayı umuyordu.
Plata, plata, collares.
Gümüş, gümüş kolye.
Plata preciosa para su hermosa señorita, señor.
Güzel senorita'nız için güzel gümüş, senior.
Plata aquí, barata, muy barata, señor.
Gümüş burada, çok ucuz, çok ucuz, bayım.
Después de todo no soy yo quien está llevando plata.
Sonuçta gümüş taşıyan ben değilim.
Entonces, ¿ por qué un montón de lobos usan balas de plata como collares?
Neden siz kurt adamlar boyunlarınızda gümüş bir mermi ile dolaşıyorsunuz?
Sí, pero es plata.
Evet ama bu gümüş.
Una bala de plata al corazón.
Kalbine gümüş kurşunla.
Nos decidimos por las del... Ups... Florero plateado.
Gümüş rengi vazolu olanları seçtik.
Un solo trago habría hecho un agujero en tu estómago del tamaño de un dolar de plata. "El halcón moteado me acusa, se queja de mi elocuencia".
Tek bir damlası bile midende... gümüş dolar büyüklüğünde bir delik açar. Zırva, zırva, zır. "Benekli kartal beni suçluyor... zırvalarımdan şikayet ediyor."
El Cubo... es como... mi manto de plata mágico.
Küp benim sihirli gümüş pelerinim gibi.
Ni una bala de plata puede detenerme.
Gümüş kurşun bile beni durduramıyor.
# Puedes ser mi primavera brillante #
Gümüş rengi güzüm olabilirdin benim
Te entregué monstruos en bandeja de plata, te hice quedar bien y ¿ qué es lo que consigo a cambio?
Sana gümüş tepsinde canavarları sundum,... iyi görünmeni sağladım, sen karşılığında ne yaptın?
Sólo estábamos puliendo un poco de plata.
Biz sadece bir kaç gümüş parlatıyorduk.
Andrea fue premiada con la Estrella de Plata.
Andrea Gümüş Yıldız madalyası aldı.
Tu estrella de plata indica como estuviste de calmada en batalla
Gümüş Yıldız madalyan savaşta ne kadar sakin olduğunu belirtir.
Una pluma Montblanc plateada y negra.
Bir adet Mont Blanc marka, gümüş-siyah dolma kalem.
El cuchillo plateado de Papá estaba siempre listo para ser sacado de su chaleco y ser enterrado en la espalda de un cerdo para comprobar la densidad de grasa.
Babamın küçük gümüş bıçağı yeleğinden çıkıp, yağ derinliğini kontrol etmek için bir domuzun sırtına girmeye her zaman hazırdı.
Un todoterreno plateado. Un Lexus, creo.
Gümüş renkli cipti, Lexus marka sanırım.
El Lexus plateado... te recoge, te lleva al callejón.
Gümüş Lexus, seni alıyor, arka sokağa götürüyor.
Un Lexus plateado en Sierra bonita alrededor de la hora de los asesinatos registrado a nombre de Robert Brown.
Sierra Bonita'da Gümüş Lexus Cip cinayetlerin olduğu sırada, Robert Brown adına kayıtlı.
Kaleidoscope tiene una pista sobre el Lexus plateado de Robert Brown.
Sistem Robert Brown'un gümüş Lexus'unu buldu.
Nuestro lema es ir por la plata.
Bizim buradaki sloganımız "Hedefin gümüş olsun."
Plateada.
Gümüş.
¿ Te acuerdas del residuo plateado de la pantalla cortada en la casa de Troy Flynn?
T Roy'un evine girdikleri yerde bulduğumuz gümüş filmi hatırlıyor musun?
Ambos queríamos ser siempre el cerdo de plata.
İkimiz de hep gümüş domuzcuk olmak isterdik.
Tuve que ser la banca, y David era... siempre el cerdo de plata.
Ben banka olurdum ve David de hep gümüş domuzcuk olurdu.
Con mucho dinero, espejos y muebles de caoba de sobra puedes ir a mover un palo plateado.
Orada gümüş sopalarınızı sallamanız için daha çok kaşmir ve maun var.
Y con su permiso, señor Mendieta quiero hacer su operación usando un cable metálico. Puede ser plata, como sutura médica.
Bu nedenle, sizin de izninizle Bay Mendieta tıbbi sütür olarak gümüş gibi metalik bir tel kullanarak ameliyatınızı gerçekleştirmek istiyorum.
Doctor Edwards, ¿ cómo un hombre como usted consiguió algo tan costoso...
Dr. Edwards, sizin gibi bir adam gümüş tel gibi pahalı bir şeyi elde etmeyi nasıl başardı?
Es una lástima que todas esas hermosas suturas de plata vayan a sellar a ese hombre gordo.
Kızlar, güzelim gümüş dikişlerin şişko bir herifi kapatacak olması ne kadar yazık.
Ahora, los otros temas a tratar son la cristalería, la cubertería, y la configuración de la vajilla.
Şimdi, karar verilecek diğer şeyler.. .. kadehler, gümüş çatal bıçak takımı.. .. ve porselen yemek takımı.
Sé que esto es solo media moneda de plata, y que ahora... no andas escasa de plata.
Bunun sıradan bir gümüş para olduğunu biliyorum. Şu anda hiçbir şekilde gümüş sıkıntısı çekmiyorsun.
Separo una franja de la parte posterior, el fondo de la bolsa del resto, y coger el cordón y el testículo usando una sutura de plata continua.
Arkadan bir şerit ayırıyorum kesenin altından geçiriyorum kordonu ve testisi bağlıyorum baştan sona gümüş dikiş ipi ile dikiyorum.
- ¿ Plata?
- Gümüş?
¿ Dónde has encontrado sutura de plata?
Gümüş dikiş ipini nereden buldun?
¿ En ese cubo plateado?
Gümüş bir kovada mı?
Sí, no... no tengo nada planeado, solo busco una carretera llana para llevar por ella a la plateada.
Kesin bir planım yok gümüş mülkümü yerleştireceğim bir yer arıyorum.
Estrella de bronce, estrella de plata.
Bronz, gümüş diye gidiyor.
Está buscando una cabeza servida en un plato.
Onun kafasını gümüş tepside istiyorsunuz.
Silver Lotus Turbo Esprit.
Gümüş bir Lotus Turbo Esprit.