Translate.vc / Espagnol → Turc / Hazir
Hazir traduction Turc
875 traduction parallèle
Y atado Io llevaron y entregaron al procurador Poncio Pilatos.
O hazir oIdugunda onu uzaga götürdüIer ve vaIi Pontius PiIate'ye tesIim ettiIer.
- ¿ Listos para proceder?
- Baºlamaya hazir misiniz?
- ¿ Cuándo estará listo el dinero?
- Para ne zaman hazir olur?
- Está listo.
- Para hazir.
¿ Está dispuesto a pagar $ 5.000 si le devuelvo el halcón?
Eger sahini sana verirsek 5.000 dolar ödemeye hazir misin?
Podré tener el dinero para usted, digamos, a las 10 : 30 de la mañana.
Sabah parayi sizin için hazir edebilirim, mesela saat 10 : 30'da.
Enseguida estará el café.
IKahve hazir olmak üzere.
¿ Está preparado para hacer el primer pago y recuperar el halcón?
Ilk ödemeyi yapip sahini benden almaya hazir misiniz?
Nuestro chivo expiatorio.
Iste suçlumuz hazir.
- ¿ Cómo va el café, ángel?
- IKahve hazir mi tatlim?
¡ Coged vuestras armas y preparaos!
Silahlarinizi alin ve hazir olun!
¿ Preparados?
Hazir misiniz
Si alguno de vosotros no está dispuesto a hacerlo, que lo diga.
Içinizden hazir olmayan bunu simdiden söylesin.
- ¿ Listo para conducir la gran manada?
- Sürü pazara götürülmeye hazir mi?
Cuando esté listo para hacerse un soldado, lo convertiré en uno.
Hazir oldugunuzda, sizi asker yaparim.
Todos presentes y preparados, señor.
Herkes mevcut ve hazir efendim.
Averigüe cuántos puede volver al deber y cuándo.
Kaçi göreve dönmeye hazir, ne zaman dönebilirler, ögrenin.
Él tiene que golpear pronto mientras tenga la oportunidad.
Hazir ºansi varken vurmaya çaliºacaktir.
El agua lista para salir, señor.
Su mangasi gitmeye hazir efendim.
- Todos presentes y preparados, señor.
- Herkes mevcut ve hazir efendim.
Tened listos mis caballos.
Atlarim hazir olsun.
Ya esta la cena.
Yemek hazir.
- ¿ Está listo?
- HAZIR MISINIZ?
- ¿ Nos vamos, Corby?
- Hazir misin Corby?
- Ya lo podemos llevar ante el capitan.
- Binbasiyi görmeye hazir.
¡ Podéis disparar ¡ ¡ Alcance 800, bombas de humo!
Hazir olunca ates et! Mesafe 700 metre!
¿ Ya está listo?
Hazir mi?
- Informe en cinco minutos.
- Bes dakikada hazir statüsü rapor edin.
- Preparados para soltar las cargas.
- Su alti bombalama, hazir ol
Lieveseias ai dr. Lyons cuando esten listas.
Hazir olur olmaz onlari Dr Lyons'a gönder.
La cena esta lista.
Aksam yemegi hazir.
- Annie, ¿ estas lista?
- Annie, hazir misin?
preparados para abrir fuego.
Atese baslamaya hazir.
¿ No está listo?
Hazir degil misiniz?
Estén preparados para volar.
Uçus bölgeleri için hazïr bekleyin.
- 1 er escuadrón, listo para volar.
- Birinci Tümen ucusa hazïr.
- 2 ° escuadrón, listo para volar.
- Ikinci Tümen ucusa hazïr.
Calmaos y estad alerta, pandilla de donjuanes.
Rahatlayïn ve hazïr olun, sizi yer seviciler.
Despeguen cuando estén listos.
Hazïr olunca kalkïn.
¿ Preparado?
Hazïr mïsïn?
- Muy bien. ¿ Preparado?
- Pekala. Hazïr mïsïn?
- ¿ Cuándo estará lista esa cabina?
- O basïnc kabini isi ne zaman hazïr?
No estaba preparado para ello.
Hazïr degildin.
Todo listo.
Her sey hazïr.
Los aparatos están deseando partir.
Gemi kalkmaya hazïr.
- ¿ Listo?
- Hazïr mï?
Ahí tiene una jofaina y una fuente.
Kase ve sürahi hazir.
- Listo.
- Hazïr.
Hágame saber cuándo estará listo para operar.
Operasyona hazïr olunca bana bildirin.
Esperemos que no ocurra, pero queremos estar preparados por si acaso.
Umarïz cïkmaz ama cïkarsa Ç Ç hazïr olmak istiyoruz.
¡ Bravo!
SEZONU AÇMAK İÇİN HAZIR DURUMDAYIZ,