Translate.vc / Espagnol → Turc / Ico
Ico traduction Turc
57 traduction parallèle
Ico, Oswaldo, Luigi, Oscar, Nicolino, Milton. ¡ Saravá!
Ico, Oswaldo, Luigi, Oscar, Nicolino, Milton. Saravá!
iY el pub | ico permaneceré en silencio!
Ve herkes sessiz olsun!
Sí, pero yo ap ico a Ley de Fé ix :
Evet, sana Felix kanununu söyleyeyim :
Será "Madge-ico".
"Madge-ical" olacak. Madge...
ICO tomó cinco años...
ICO 5 yıl sürdü.
Ya sabéis, el viejo "ico".
Iki tas arabasi.
" El viejo'ico'".
Iki tas arabasi.
Él aniquila a Underwood en la OCI.
O ICO üzerinden Underwood'un canına okuyor.
Cuando le advertí al presidente que la OCI crecería muy rápido, no hizo nada.
Ben başkanı ICO'nun gittikçe ve hızla büyüyeceği konusunda uyardığımda başkan hiçbir şey yapmadı.
Ayer, los líderes de la OCI sacaron este tuit.
Dün ICO'nun liderleri şu tweeti attı.
Le exijo que haga algo con respecto a la OCI.
Sizden ICO için bir şeyler yapmanızı talep ediyorum.
Con ese ánimo, invito al gobernador a que venga a reunirse conmigo para que hablemos en privado porque quien sea el próximo presidente tendrá que lidiar con la OCI y las demás amenazas terroristas que enfrentamos en el mundo.
Buna uygun olarak valiyi buraya davet ediyorum. Böylece özel bir görüşme yapabiliriz. Çünkü kim başkan olacak olursa olsun, ICO ve dünyadaki diğer terörüst gruplarla uğraşmak zorunda kalacak.
Eliminar a la OCI es más importante que una disculpa, Sr. presidente.
Benim için daha önemli olan özür yerine ICO'nun yok edilmesidir, Sayın Başkan.
- ¿ Hablamos de la OCI?
- ICO hakkında konuşalım mı artık?
Llevan allí unos diez minutos supuestamente hablando sobre la OCI.
Yaklaşık 10 dakikadır orada bulunuyorlar ve ICO meselesini konuştukları farz ediliyor.
D ¿ ico?
Dico?
Exijo que el Congreso declare la guerra formalmente contra ICO, aquí y en el extranjero.
Bu Kongre'nin yurt içinde ve dışında ICO'ya karşı resmî savaş ilan etmesini talep ediyorum.
Exijo que el Congreso declare que el estado de guerra entre ICO y Estados Unidos existe y ha existido.
Bu Kongre'nin, ICO ve Amerika Birleşik Devletleri arasında süregelen savaş durumunu resmî olarak ilan etmesini talep ediyorum.
Terroristas de ICO, sí.
ICO teröristlerinin, evet.
... ICO y Estados Unidos.
... ICO ve Amerika Birleşik Devletleri.
Quiero saber dónde está ICO, o que todos están buscándolo.
ICO'nun nerede olduğunu ya da en azından herkesin onu aradığını bilmek istiyorum.
¿ Alguna conexión con ICO en otro país?
Yurt dışında ICO'yla bağlantısı var mı?
Tenemos conexiones nacionales débiles. Idolatra a ICO en otros países.
Zayıf yurt içi bağlantıları, yurt dışında ICO'ya sapkın bir hayranlığı var.
La información recopilada hasta ahora en la investigación indica que Joshua Masterson y Zachary Hawthorne tenían lazos con ICO en otros países y con la red creciente de ICO en EE.
Şimdiye dek araştırma sonucunda toplanan bilgilere göre, Joshua Masterson ve Zachary Hawthorne yurt dışında ICO ile güçlü bağlantılara sahiptir ve ICO yurt içinde genişlemektedir.
Quiero decirle esto directamente a ICO.
Bu nedenle ICO'ya doğrudan sesleniyorum.
¿ Qué tienen que ver con ICO?
ICO'yla ne ilgileri var?
Informes sin confirmar relacionan las interrupciones con un ciberataque que podría provenir de ICO.
Henüz doğrulanamayan bilgilere göre, aksaklıkların nedeni ICO bağlantılı bir siber saldırı olabilir.
Sospechamos que el área metropolitana de Washington ha sido objeto de un ciberataque organizado por ICO.
Büyük DC bölgesi, ICO destekli bir siber saldırı altındadır.
Por desgracia, es innegable que seguiremos recibiendo ataques hasta que ICO y otros grupos terroristas similares sean eliminados por completo.
ICO ve benzeri terörist gruplar derhâl kökünden temizlenmediği takdirde böyle saldırılara maruz kalacağımız talihsiz ama inkâr edilemez bir gerçektir.
La muerte de James Miller, el supuesto ataque de ICO en la compañía de telecomunicaciones...
James Miller'ın ölümü, Capital East Telecom kanalına sözde ICO saldırısı...
¿ Insinúas que no fue el ICO?
Sizce ICO sorumlu değil miydi?
- ¿ No crees que ICO...?
- Sizce ICO...
- ICO es una amenaza.
- ICO bir tehdit.
Kalabi tiene lazos fuertes con ICO.
Kalabi'nin ICO ile güçlü bağlantıları var.
Dos tienen más o menos la misma edad que el Kalabi de ICO, y uno entró en Estados Unidos hace tres semanas desde Afganistán, pasando por Canadá.
İkisi ICO'lu Kalabi ile aynı yaşlarda, ve biri üç hafta önce Afganistan'dan gelip Kanada üzerinden Birleşik Devletler'e giriş yapmış.
Kalabi, el sirio del ICO que quemó la efigie.
Kalabi, heykeli yakan Suriyeli ICO üyesi.
¿ Crees que sea por el ICO?
Sizce bu, ICO ile bağlantılı mı?
Creo que ICO actuó hoy.
Bence ICO bugün oraya girdi.
¿ Cree que ICO entró en ese edificio y decidió no detonar la bomba?
ICO binanın içine kadar girip bomba patlatmamaya mı karar verdi diyorsunuz?
El Kalabi que arrestaron en Tennessee no tiene relación con ICO.
Tennessee'de tutuklanan Kalabi'nin ICO ile bağlantısı yokmuş.
Hay que apuntalar la economía, proteger al país de ICO y reducir el desempleo.
Ekonomiyi toparlamak, ülkemizi ICO'dan korumak ve işsizliği azaltmak gibi.
Si esperamos, podremos averiguar más cosas sobre ICO.
Ama beklersek ICO ile ilgili daha fazla bilgi edinme ihtimalimiz çok yüksek.
Si lo hacemos bien, podemos empezar a desmantelar la red de ICO.
Yani bu işi düzgün kotarırsak ICO'nun ağını çökertmeye başlayabiliriz.
Le enviaría un mensaje muy claro a ICO.
ICO'ya gayet net bir mesaj gönderir.
Últimamente se interceptaron más señales de ICO, pero esa es la nueva normalidad.
Son zamanlarda ICO'nun iletişim faaliyetleri artmıştı ama artık bu normal bir durum.
Pudimos eliminar a ICO hace meses.
ICO'yu yok etme fırsatımız vardı.
Conozco a gente que negoció con ICO en el pasado.
Geçmişte ICO ile pazarlık yapmış üçüncü şahıslar tanıyorum.
ICO quiere que Ahmadi salga sano y salvo de Damasco.
ICO, Ahmedi'nin Şam'dan tek parça hâlinde ayrılmasını istiyor.
No estamos seguros, pero parece que ICO no tuvo nada que ver.
Kesin olarak bilmiyoruz ama ICO'nun işi değilmiş gibi görünüyor.
Sabemos que ICO es una amenaza real.
ICO'nun gerçek bir tehdit olduğunu biliyoruz.
... hablan de la creciente amenaza de ICO...
ICO tehdidinin arttığını belirttiği...