Translate.vc / Espagnol → Turc / Intente
Intente traduction Turc
14,066 traduction parallèle
Intente más tarde, por favor.
Lütfen sonra tekrar deneyiniz.
- Lo intente yo mismo.
Kendim denedim.
Intente relajarse.
Sakinleşmeye çalışın.
Créeme lo intente.
İnanın bana denedim.
Porque no importa cuánto intente encontrar a un culpable solo se culpará a sí mismo.
Çünkü bir mücrim bulmayı ne kadar denersen dene sadece kendini suçlayacaksın.
Por favor, intente de nuevo. ¡ Elimina tu cuenta!
Hesabını sil.
Intente hacerte entrar en sentido.
Sana bir öğüt vermeye çalışmıştım ama anlamamışsın.
Intente llamarlo una y otra vez.
Bunu yapmasına izin vermeyeceğim.
# Pero regreso al agua, No importa cuánto lo intente #
# Ama buluyorum kendimi yine denizde # # Ne kadar çabalasam da #
No importa cuánto intente una mujer satisfacer tus fantasías.
Bir kadının fantezilerinize kadar ne kadar çok yaşamak istediği önemli değildir.
Nunca intente articularlo, sin embargo.
- Hiçbir zaman da dile getirmeye çalışmadım.
Dado este caso, mi consejo, si no puede resistir tanto en le desierto por cualquier razón, intente la maniobrade Shuman.
Durum göz önüne alındığında, kişisel tavsiyem yardım gelene kadar çölde beklerken dayanamayacak gibi olursan Shuman Manevrası'nı uygula.
Todavía no he matado a nadie. Pero quien intente detenerme, morirá.
Henüz kimseyi öldürmedim ama artık beni kim durdurmaya çalışırsa... ölecek!
Sí, lo intenté.
Denedim.
Intenté llamar por ayuda, pero...
Yardım için birilerini aramak istedim, ama...
Lo intenté. Solo escogi el árbol equivocado.
Sadece yanlış ağacı seçiverdim.
Parecía que todo iba a fallar. Intenté ponerle fin al asunto.
Plan suya düşmeye başladığında tüm izleri ortadan kaldırmaya çalıştım.
Como lo habrás notado, intenté ser lo más amigable posible.
Fark etmişsindir, olabildiğince canayakın davrandım.
Intenté ponerle humor pero él lo rechazó.
Onunla bu konuda şakalaşmaya çalıştım, ama hiç yanaşmadı.
Intenté reunir a la vieja banda, pero ellos no maduraron tan bien como yo.
Eski ekiple çalışmak istedim ama benim kadar iyi yaşlanmamışlar.
Y lo intenté.
Ve denedim.
Intenté encender la señal, pero era demasiado tarde.
Feneri yakmaya çalıştım, ancak çok geç kalmıştım.
Sí, porque lo intenté, pero no soy muy buena con la estructura de color, supongo.
çünkü denedim. muhtemelen şu renk yapılarıyla pek de iyi değilim.
O sea, también intenté avisarla.
Kızı uyarmaya da çalıştım.
Lo intenté.
Denedim.
Sí, lo intenté, es sólo que...
Evet, denedim, sadece...
Intenté huir.
Koşmaya çalıştım.
Por favor, intente de nuevo.
Lütfen daha sonra tekrar deneyin.
Lo intenté a tu manera, Charles.
Senin yolunu denedim Charles.
Intenté ser como ellos.
Onlar gibi olmayı denedim.
¡ Lo intenté!
- Denedim!
Intenté hacerme la confundida.
Bir erkeğin kadına dokunması normaldir.
Intenté ser asertiva.
İncil yalan mı söylüyor yani?
Lo intenté, abuela. Yo...
Denedim büyükanne ama...
De hecho, intenté regresar.
Aslında dönmeye çalıştım.
¡ Lo intenté!
Denedim!
Intenté traerte de vuelta antes, en verdad lo hice.
Seni daha erken geri almayı denedim, ben... Ben gerçekten denedim
Intenté que no lo hiciera.
Bak, ona söylememeye çalıştım.
Intenté ayudarte.
Sana yardım etmeye çalıştım.
Crees que bromeo, papá, pero lo intenté.
Bu nasıl olur? Şaka yaptığımı düşünüyorsun baba, ama denedim.
Pero, ¿ no visteis que intenté contároslo? ¿ No lo visteis?
Size söylemeyi denedim anlamıyor musunuz?
¡ Joder, que yo lo intenté!
Söylemeyi denedim.
Lo intenté en la cafetería.
Kafeteryada size söylemeyi denedim.
De verdad que lo intenté, pero al final...
Gerçekten denedim. Ama en sonunda...
Lo intenté de las dos maneras.
İki şekilde de denedim.
Intenté decírtelo, pero saliste corriendo.
Sana söylemeye yeltendim ama sen çoktan koşup gitmiştin.
Lo intenté, de verdad.
Denedim, biliyorsun. Gerçekten denedim.
Realmente lo intenté, pero no puedo.
Çok uğraştım, ama yapamam.
Intenté ayudarla durante años.
Ona yıllarca yardım etmeye çalıştım.
Intenté decírle.
Sana anlatmaya çalıştım.
Intenté persuadirlo, pero supongo que puedo involucrar a otras personas.
Onu vazgeçirmeye çalıştım ama sanırım üçüncü tarafı dahil edebilirim.