Translate.vc / Espagnol → Turc / Jellystone
Jellystone traduction Turc
48 traduction parallèle
¿ Parque Nacional Jellystone?
Jölekaya Ulusal park mı?
Y antes de que oscurezca, seran amigos.
Konser başlamadan önce, Jellystone Park'taki bütün kaşarları toplayacaklar.
Si viviera cerca del Parque Jellystone tendría un disfraz de oso y una canasta de picnic.
Eğer Jellystone parkının civarında yaşasaydım, bir ayı kostumüm ve piknik sepetim olurdu.
El parque Jellystone.
Jellystone Parkı.
¿ Quiere filmar un documental en Jellystone?
Demek Jellystone'da belgesel çekeceksiniz?
Jellystone.
Jellystone.
Reclasificando Jellystone como tierra agrícola, venderemos derechos de tala.
Jellystone'u tarım alanına dönüştürürsek kerestelerden gelir sağlayabiliriz.
Jellystone no cubrió gastos operativos en diez años.
Jellystone on yıldır hiç para kazanmıyor.
Señor, Jellystone es especial, ¿ entiende?
Efendim, Jellystone özel bir yer değil mi?
Y ya que Jellystone pierde dinero cada año, lo tengo que clausurar.
Ve Jellystone her yıl zarar ettiğine göre kapatmaya karar verdik.
Jellystone está en problemas.
Jellystone gerçekten tehlikede.
La deslumbrante belleza del parque Jellystone.
Jellystone Parkı'nın büyüleyici güzelliği.
Cambiar el nombre a Extremo Jellystone.
Örneğin, adını Aşırı Jellystone'a dönüştürmek gibi.
Tenía pensado usarlo para mí. Pero prefiero donárselo a Jellystone.
Kendim için harcayacaktım ama Jellystone'a bağışlamayı tercih ederim.
Considérelo un regalo.
Jellystone'a hediyem olsun.
¡ CENTENARIO DE JELLYSTONE!
JELLYSTONE YÜZÜNCÜ YIL KUTLAMASI!
PARQUE JELLYSTONE CENTENARIO
JELLYSTONE PARKO YÜZÜNCÜ YIL KUTLAMASI
Parque Nacional Jellystone, es el aniversario con fuegos artificiales.
Jellystone Parkı'nın yüzüncü yıl kutlamaları. Havai fişek gösterisi.
"Venga y celebre el centenario de Jellystone con fuegos artificiales y diversión".
Gelin Jellystone'un yüzüncü yılını hep birlikte havai fişeklerle kutlayalım.
Mira, si dependiera de mí, tú serías el guarda líder desde ahora.
Dostum, bana kalsaydı, seni çoktan Jellystone'un baş korucusu yapmıştım.
PARQUE JELLYSTON ¡ CELEBRACIÓN DEL CENTENARIO!
JELLYSTONE PARKI YÜZÜNCÜ YIL KUTLAMASI
¿ Y debo quedarme aquí mientras todos festejan el aniversario de Jellystone?
Onlar Jellystone'un doğum gününü kutlarken burada beklemek zorundayım.
¡ Hola y bienvenidos al centésimo aniversario de Jellystone!
Merhaba. Hepiniz Jellystone yüzüncü yıl kutlamasına hoş geldiniz.
¡ Hola, Jellystone!
Merhaba, Jellystone!
BIENVENIDOS AL PARQUE JELLYSTONE PASE
JELLYSTONE PARKI'NA HOŞ GELDİNİZ SEZONLUK GİRİŞ
De nada le sirvió a Jellystone.
Bunun da Jellystone'a yararı olmadı.
JELLYSTONE CERRADO
JELLYSTONE KAPALI
Jellystone está en peligro.
Jellystone'un başı dertte.
Debes salvar Jellystone.
Jellystone'u kurtarmak zorundasın.
Nadie va a hacerle daño a Jellystone.
Hiç kimse Jellystone'a zarar veremez.
No podemos salvar Jellystone solos, Boo Boo.
Jellystone'u tek başımıza kurtaramayız, Boo Boo.
ESTACIÓN JELLYSTONE
JELLYSTONE İSTAS YONU
Esto no es Jellystone.
Hayır, Jellystone gibi değil.
Y ahora Jellystone va a ser un llano sin árboles.
Ve artık Jellystone kocaman bir kütük tarlasına dönüşecek.
Ay, no, nuestro Jellystone.
Jellystone'a bunu yapamazlar.
Perdí Jellystone.
Jellystone'u kaybettim.
Jellystone cuenta con nosotros.
Tek varlığımız Jellystone.
Jellystone es algo muy importante, hay que intentarlo.
Jellystone pes edilemeyecek kadar önemli. Denemeliyiz.
Qué buen aniversario de Jellystone.
Yüzüncü yaşın kutlu olsun, Jellystone.
Es que cuando perdí Jellystone, me sentí como un fracasado.
Jellystone'u kaybettiğimde başarısız biri gibi hissettim.
Si Jellystone tiene una especie en peligro viviendo aquí...
Jellystone'da nesli tehlikede bir tür yaşıyorsa o zaman...
¿ Quién dice que no hay atracciones en Jellystone?
Kim demiş Jellystone'da eğlence turu yok diye?
PARQUE JELLYSTONE
JELLYSTONE PARKI
Bienvenidos a Jellystone.
Jellystone'a hoş geldiniz.
Sí, el parque Jellystone.
Evet, Jellystone parkı.
Estoy muy contento de que te quedes un tiempo en Jellystone.
Jellystone'da bir süre daha kalacağın için çok seviniyorum.
Sabes, quizás este tipo tuvo demasiada fiesta... y se desmayó en la parte que no tocaba de Jellystone.
- Bilirsin, belki adam çok eğlenmişti ve Jellystone'nun yanlış bölümüne geçti.
Si, quizás solo debamos soportarlo e ir a Jellystone este verano.
Belki de bu yaz gıkımızı çıkarmayıp Jellystone'a gitmeliyiz.