Translate.vc / Espagnol → Turc / Kids
Kids traduction Turc
236 traduction parallèle
Jefe... Acabo de tener una interesante conversación con la señora... y dice si sería tan amable de tener un poco de paciencia... hasta que ella termine The Katzenjammer Kids creo -
Patron hanımefendi ile aramda çok güzel bir konuşma geçti ve eğer birazcık sabır gösterirseniz oldukça iyi olacağını ve Katzenjammer Çocuklarını bitirir bitirmez sanırım -
Papá, ¿ por qué los niños Katzenjammer no hablan normal?
Baba, Katzenjammer Kids'te niye aksanlı İngilizce konuşuyorlar.
Estuve mirando vuestro río, los niños pescan y nadan en él.
Sizin nehrinize bakıyordum, kids fishing and swimming in it.
- Hi, kids.
Aşağı indirip arabaya yüklememiz lazım.
No me interesan sus Kids.
Senin Kid'lerin beni ilgilendirmiyor.
- Niños.
- Kids, man.
Those kids have expert timing
Onlar tam zamanında geldi
Them kids was fast as lightning
Çocuk şimşek gibiydi
Si la elección es entre el Infierno eterno y buena música o el Cielo eterno y los New Kids On The Block voy a estar surfeando en el Lago de Fuego, rockeando.
Eğer sonsuz cehennem ile iyi müzikler arasında bir seçimse bu veya sonsuz cennet ve New Kids On The Block grubu arasında ben ateş gölü üzerinde sörf yapıyor olacağım, çılgınca.
Si escuchas los discos de los New Kids on the Block al revés... suenan mejor.
Çünkü eğer New Kids On The Block albümlerini tersten çalarsanız kulağa daha hoş gelir.
"Uy vamos, Bill, son los New Kids, no te la agarres con ellos, son tan buenos, tan limpios, y son una imagen tan buena para los niños."
- "Ah, yapma Bill! Onlar New Kids onlara sataşma, çok iyiler çok fiyakalılar ve çocuklara iyi örnek oluyorlar."
Bueno, a veces como un paquete de caramelos ácidos, pero -
Sour Patch Kids'den bir paket geldi, ama gizemli değildi.
Bueno, lo he intentado.
Well, kids, I tried. Peki, çocuklar, deneyeceğim.
- Vamos, Superman. - Estás viendo a los, New Kids On The Block?
- Hadi, Süpermen.
She's great with the kids the house everything.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
It's not really about the kids.
Bu sadece çocuklarla ilgili değil.
She's great with the kids, the house, everything.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
She's great with the kids, the house, everything.
O, çocuklarla, evde, kısaca herşeyde harika biri.
lt's not really about the kids.
Bu sadece çocuklarla ilgili değil.
Amabas a los New Kids.
- New Kids'e bayılırdın.
Al paso que vamos, nos quedará algo para los hijos de Jerry.
Bu hızla gidersek, Jerry's Kids'e bile birşeyler bırakabiliriz.
Bueno, veamos qué están haciendo los Katzenjammer Kids.
Bakalım Katzenjammer Çocukları ne hale gelmiş.
Hola, niños.
Merhaba, kids.
"Comida con Sonrisa".
Ona Happy Kids menü alırsın.
N'Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block,
Ne? N Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block.
Nosotros, New Kids On The Block, The Osmons, son lo mismo.
New Kids On The Block, the Osmonds... Hepimiz aynıyız.
El ayudará a salvar a tus chicos.
He will help save your kids.
Yo estoy aquí sola con los niños durante tres días mientras tú andas por allí sin tu alianza de bodas hablando con chicas en aeropuertos.
I am stuck here alone with the kids for three days while you're out there without your wedding ring at airports talking to girls!
Y yo soy la fuerza arrolladora detrás de grupos como : Los chicos nuevos de la zanja y Chico-nudo.
Boy-nudo ve New Kids in the Ditch gibi grupların arkasındaki kişiyim.
Los Krinkle Kids están 3 m bajo tierra.
Krinkle Çocukları battı. Seninle birlikte.
Los posters de New Kids on the Block hacen que me sienta anticuada.
New Kids On The Block posteri yaşıma pek uygun değil.
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
That'70s Show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
That'70s Show - 6. Sezon 1. Bölüm
Recuerdo cuando la serie de los Brady Kids se puso aburrida y luego apareció Oliver, el chico gordo.
Hatırladım da, şu Brady denen elemanlar sıkıldığında Oliver denen şişko çocuk gelmişti.
Yo diseñe un logotipo... La "K" de "Kids" es un pie pequeño.
Bir de logo tasarladım. " Şut'un Ş'si küçük bir ayak biçiminde.
Ahora los "Mighty Kids'Meals" con esos juguetes que hay que tener. Entonces meten a los niños.
Çocukları cezbetmek için, yemeklerini küçük oyuncaklarla sunuyorlar.
Y esto es "Kids" de Bye, Bye, Birdie.
"Mini mini bir kuş konmuştu" yu söyleyeceğim sizlere...
¡ Muñecas repollo!
Cabbage Patch Kids!
No olvides tu lonchera de los Get Up Kids.
Afişini asmayı unutma.
'Seis hijos a los que cuidar.'
'Six kids to keep on top of.'
Puedo hacer los Kids'Choice Awards, pero no los presentaré con la Hilary Duff.
Hayır. Çocukların Seçimi Ödülleri'ne katılırım ama Hilary Duff ile katılmam.
Podiais probar con "Niños del Arco Iris" o alguna parecida.
Rainbow Kids ya da ona benzer bir yere gidin.
Solo el nombre, ya sabes, Niños del Arco Iris, es tan condescendiente.
İsmi, Rainbow Kids. Çok küçümseyici.
¡ Son los Kids de Widney High!
Widney Üniversitesinin çocukları çıktı. Hadi gel!
Billy es gran fan de los Kids de Widney High y Jeffy llamó número en CD y les pidió que vinieran.
- Billy, Widney Üniversitesi çocukları nı çok seviyor. Jeffy de CD'nin arkasındaki numarayı arayıp, onları buraya çağırdı.
The Comeback - 1x09 "Valerie Hangs with the Cool Kids"
The Comeback - 9. Bölüm "Valerie Havalı Çocuklarla Takılır" Çeviri :
Este lugar está buenísimo.
The Sundance Kids.
"Somos los New Kids, y somos muy limpios y- -"
- " Biz New Kids'iz, çok iyi ve çok şıkız!
Es cogerse a la banda "New Kids on the Block".
Binadaki yeni çocuklarla düzüşmek.
Y después de dos segundos de champú, me llama un tío Que parecía un personaje de Kids in the Hall Y me dice que debo venir al hotel a aprobar un fregadero
Şampuan dökeli iki saniye olmuştu ki sesi "Kids in the Hall" daki karakterlere benzeyen bir herif aradı ve uygun olup olmadığını bilmediğim bir lavaboyu onaylamak için otele gitmemi istedi ama onu uygun yapan şeyi bilmiyorum bile.
Kids de Widney High.
Widney Üniversitesi çocukları!