Translate.vc / Espagnol → Turc / Locked
Locked traduction Turc
26 traduction parallèle
# He estado encerrado en este ático
# I've been locked up in this attic
- ¡ Recibido! Como aterrizaremos en breve asegúrense de que sus bandejas están bloqueadas y sus sillas en posición vertical.
As we should be landing shortly make sure that your tray table is locked and your chair is in the upright position.
- ¿ Quién posee el Guantelete del Infinito?
dread _ locked stillsoon - Sonsuzluk eldivenin sahibi kimdir?
* Now we grieve, * *'cause now is gone, * * things were good, * * when we were young. * * With my teeth locked down, *
Rip. : buraksahin Hazırlayan. : natukh
Ud. sufre de lo que llamamos Síndrome Locked-in.
Yaşadığınız hadiseye "Locked-in syndrome" deniyor.
- Síndrome Locked-in.
- Locked-in syndrome.
Un cuarto de hospital donde el Sr. L, padre de familia en la plenitud de la edad aprende a vivir con síndrome Locked-in, secuela de un grave ataque.
Hayatının tepesinde ve aile babası Bay L, bir hastane odasında ağır bir serebrovasküler olaydan sonra yaşamayı öğreniyor "locked-in syndrome" ile.
Ya ves, los dos estamos con síndrome Locked-in.
Esasen ikimiz de "locked-in syndrome" hastasıyız.
para ser honesto, cuando un inquilino paga un año de alquiler por adelanto y luego lo encierran normalmente alquilo el sitio y doblo mi dinero pero, uh, james era un buen hombre.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, Normalde burayı bi başkasına kiralar paramı ikiye katlardım, ama James iyi biriydi
So keep your love locked down
# Bu yüzden kilitle aşkını kapılar ardına #
Your love locked down keepin'your love locked down
# Kilitledin kapılar ardına Kilitledim aşkını kapılar ardına #
Your love locked down I keep your love locked down Your love locked down I keep your love locked down
# Kilitledin kapılar ardına Kilitledim aşkını kapılar ardına #
Asegurado el objetivo.
Locked in on target.
Nada es grave, salvo el síndrome "locked-in".
Hepsi saçmalık. Tek gerçek var, o da yalnızlık.
El depósito Locked Ness.
Kilitli bir depo.
Estoy empezando a sudar como esas personas en "Presos en el extranjero".
Locked Up Abroad dizisindekiler gibi terlemeye başladım.
* Este amor no es lo suficientemente grande para nosotros dos * * Asegurada y cargada, es mediodía * * Alégrame el día, hijo de una pistola *
d This love ain't big enough for the two of us d d Locked'n'loaded, it's high noon d d Make my day, you son of a gun d d This love ain't big enough
* Asegurada y cargada, es mediodía * * Alégrame el día * * Hijo de una pistola *
d Locked'n'loaded, it's high noon d d Make my day d You son of a gun d This love ain't big enough d For the two of us
* Este amor no es lo suficientemente grande para los dos * * Asegurada y cargada, es mediodía * * Alégrame el día, hijo de una pistola *
d This love ain't big enough for the two of us d d Locked'n'loaded, it's high noon d d Make my day, you son of a gun d d This love ain't big enough
Humpty y Dumpty son los protagonistas en su propia versión ahora mismo de "locked up abroad : Heaven".
O iki kafadar kendi versiyonları olan Cennette Kapalı Kalmak'ı oynuyorlar.
¡ La puerta está cerrada! Déjame entrar.
Kapılar vi t bana locked.Let
♪ There's a great man locked up in a cell ♪ ( hay un gran hombre encerrado en una celda )
Bir hücreye hapsedilmiş Yüce bir adam vardır
♪ That's why they locked Peter Griffin away ♪ ( por eso encerraron a Petter Griffin lejos )
İşte bu yüzden Peter Griffin'i kapıların ardına kilitlediler
"Puerta de la Guardia drugged- - todavía locked- - llevar ayuda."
"Korumalar bayıltılmış... kapı hala kilitli... yardım getir."
Olvídalo.
Çeviri : dread _ locked stillsoon