Translate.vc / Espagnol → Turc / Loup
Loup traduction Turc
63 traduction parallèle
- Raymond, estamos trabajando. - Tu idea es estupenda, Jean-Loup. Desplazaré un poco el arco para que los perfiles queden perfectos.
Bana kalsa karaborsa bir kitaba asla bu kadar çok para vermem... ama Marion bu kitabı istiyor.
Cálmate.
Harika bir fikirdi, Jean-Loup.
Ha sido idea de Jean-Loup, para levantarnos la moral.
İçerden kilitli olması gereken bir kapıyı açtı.
Incluso Jean-Loup me lo reprocha.
Doğru, haydi bekleme. Görüşürüz hayatım. Seni seviyorum.
En el Odeon los colocan en los palcos laterales, y si no van,
Tahmin edersin provadan geliyoruz. Sen kendi adına konuş, Jean-Loup.
No hablaré de la dirección, a cargo de Jean-Loup Cottins, ya que sólo es una versión afeminada del estilo que Lucas Steiner nos impuso...
Doğal olarak! Madam Steiner o tiyatroyu... çok uzun zamandır lekeleyen... Yahudi nihilizmi geleneğini sürdürüyor.
Cuando iba al teatro, la otra noche, creí que iba a ver una obra dirigida,... por Jean-Loup Cottins.
O gece Jean-Loup Cottins'in yönettiği... bir oyunu izlemek üzere tiyatroya gittim. Ama onun yerine üslupsuz ve tanımsız bir oyun izledim.
Le propuso compartir la dirección del teatro.
Eminim Jean-Loup reddetmiştir. Hayır, reddetmemiş.
Daxiat elegiría las obras, y Jean-Loup las montaría.
Reddedemez ki. Elinden gelen zaman kazanmak için biraz düşüneyim demek olmuş.
Por ejemplo, el Dr. Dietrich, pero Jean-Loup no quiere volver a la delegación de propaganda.
Dr. Dietrich ile randevum vardı. Birinci katta. Emir eriyle görüşün.
El Montmartre siguió funcionando hasta el 9 de julio, gracias a...
Jean-Loup için zor günler başlar.
De Aubagne a Saint-Loup, en las afueras de Marsella.
Aubagne'den, Marseilles'in banliyösü, St. Loup'a taşındık.
Desde Saint-Loup, saltándose los suburbios, fue nombrado maestro titular, de la escuela del Chemin des Chartreux. La mayor escuela pública de Marsella.
St. Loup'tan, ani bir hamleyle, banliyöleri aşıp Marseilles'in en büyük devlet okulu Chartreux'da kalıcı bir pozisyon teklifi aldı.
- Yo soy de Saint-Loup.
Ben St. Loup'ta doğdum.
Ven, ese camino es para Prades, y aquel va al pico Saint Loup.
Görüyorsun, bu taraf Prades'e, bu taraf ise Pic Saint Loup'a gider.
Fiesta de la Independencia. Iglesia St. de Loup. 10 p.m. Sólo americanos.
Tanrım.
Yo presiento que el ataque vendra de St. Loup.
Bence saldırının geleceği yer St. Loup.
Sí, Bar-Sur-Loup.
- Evet. Basiolo...
No se fué solo, se fué con Anna y Loup.
Anna ve Loup ile beraber.
Loup es el hijo de Anna.
Loup Anna'nın oğlu.
Y Loup?
Peki Loup?
- Chau, Loup! - Chau...
Hoşçakal, Loup!
Loup fué suficiente para tí.
Loup senin için yeterliydi.
Dale un beso a Loup!
Loup'u öp!
Los llamaban loup-garous.
Onlara Ioup-garous deniliyormuş.
Pero si no gloria para el loup-garou que se la lleve.
Ulaşamazsan canını alan Ioup-Garou ile iftihar edersin.
Dibuja para un libro sobre loup-garous.
Ioup-Garous'la ilgili bir kitap için resim çiziyor.
Según la leyenda de los loup-garous, no son una maldición, sino una bendición.
Ioup-garou efsanesinde, onların lanetlenmiş olmadıklarını, kutsal olduklarını.
Los loup-garous cambian a su antojo.
Ioup-garous istediği zaman değişebilir.
El loup-garou nace, no se hace.
Ioup-garou ya da başka birşey olarak da doğmamalısın.
Y los cuentos dicen que si lastimas a un loup-garou si sangran, te muestran brevemente lo que son en realidad.
Anlattıkları hikayede bir Ioup-garou'ya zarar verirsen eğer kan çıkarsa, gerçekte ne olduklarını bir anda sana gösterirlermiş.
Se decía que el origen de su estirpe era loup-garou.
Prenslerin neslinin Ioup-garou'dan geldiği söylenir.
En la época dorada de los loup-garous, cuando regían la ciudad.
Şehirde koştukları zaman, Ioup-garou şeref günlerine dönecekler.
Ella le habla de los loup-garous, Gabriel.
Ona Ioup-garous'dan bahsediyor, Gabriel.
Loup-garou.
Loup-garou.
Eres una loup-garou.
Sen Ioup-garou'sın.
Cuando te dibujo, loup-garou desearía que fueras real.
Senin resmini çizdiğimde Ioup-garou gerçek olmanı diledim.
Íbamos tras un tipo 15, un tal Loup Garou.
Seviye 15 Loup Garou'nun peşindeydik.
Con Jean-Loup, supongo.
Herhalde Jean-Loup'ladır.
- Jean-Loup.
- Jean-Loup'la.
Dije, suenas como loup-garoup y también te pareces a él.
"Sesin Loup Garou gibi çıkıyor. Üstelik ona benziyorsun."
Ya ha muerto demasiada gente, Le Loup.
Yeteri kadar insan öldü Le Loup.
- Mientras el prototipo esté encendido, podemos localizarlos.
- Le Loup... - Prototip çalıştığı sürece.. ... onları izleyebiliriz.
Para eso le pago a Le Loup.
Le Loup ne için var!
- ¿ Y a ti, Jean-Loup, qué te falta?
Ne var?
- ¡ Si no sé dónde vive! - Pero, ¿ no es tu novia?
Ya senin, Jean-Loup?
Un consejo, vuelva al cine Sra. Steiner.
Jean-Loup Cottins'in mizansenine gelince...
- Daxiat no se anduvo con rodeos,... con Jean-Loup.
O oyunları seçecek, Jean-Loup yönetecek.
Supongo que Jean-Loup se habrá negado. No podía.
Daxiat ile savaşmanın tek yolu üst düzey birisine başvurmak olacak.
Para luchar contra Daxiat hay que dirigirse a alguien que esté por encima de él.
Ama Jean-Loup Propaganda Şubesi'ne adım atmam diyor.
Auto plateado dañado junto a la villa de Bar-Sur-Loup. Dame el archivo de Bob.
Bir çekici falan gönder de, aldırtıver Bir de bana Bob'un dosyasını ver...