Translate.vc / Espagnol → Turc / Marley
Marley traduction Turc
996 traduction parallèle
No se te ocurra llegar tarde a la cena de Marley esta noche.
Marley'deki yemeğe sakın geç kalma.
Y además, el mayordomo de la Sra. Marley dice que su nueva cocinera es de primera categoría, señor.
Ayrıca Bayan Marley'in kahyası birinci sınıf bir menü hazırladıklarını söyledi efendim.
Sra. Marley, mis disculpas.
Bayan Marley, en derin özürlerimle.
Hasta a mí me sorprendió que contaras confidencias en casa de los Marley.
Marley'i güvenip yemeğe çağırmanıza ben bile şaşırdım.
¿ Qué tal está, Sr. Marley?
Nasılsınız, Bay Marley?
Quizá, Sr. Marley, igual que conservan los recursos naturales de su país.
Belki Bay Marley tabii kendi ülkenizin doğal kaynaklarını koruma başarısını burada da gösterirseniz.
¡ Sr. Marley!
Bay Marley!
El viejo Marley estaba bien muerto.
Yaşlı Marley ölmüştü.
¿ Tengo el placer de estar hablando con el Sr. Scrooge o con el Sr. Marley?
Bay Scrooge ile mi yoksa bay Marley ile görüşüyorum?
El Sr. Marley lleva muerto 7 años.
Bay Marley yedi yıldır ölü.
Jacob Marley.
Jacob Marley.
Y ahora déjeme que le presente a su compañero. ¡ Sr. Marley!
Şimdi de size ortağınız bay Marley'i tanıştırmama izin verin!
El Sr. Jacob Marley, nuestro mago de las cuentas.
Bay Jacob Marley, hesap uzmanımız.
- A su servicio, Sr. Marley.
Emrinizdeyim, bay Marley.
Creo que el mundo se está volviendo un lugar muy duro y cruel, Sr. Marley.
Hayır, bence dünya giderek çok sert ve zalim oluyor, bay Marley.
Eso espero, Sr. Marley.
Öyle umuyorum, bay Marley.
También el Sr. Scrooge y el Sr. Marley.
Pekala bay Scrooge ve bay Marley.
El Sr. Marley y yo tenemos una propuesta para los representantes de la compañía que podría resolver algunos problemas - por el bien de todos. - ¡ Vaya si la tienen!
Bay Marley ve benim bir teklifimiz var şirketin bazı sorunlarını çözebilecek ve bundan bize çıkar sağlayabilecek.
El Sr. Marley y yo estamos dispuestos a reponer con nuestros propios recursos, la suma que se apropió el Sr. Jorkin.
Bay Marley ve ben Bay Jorkin üstüne kayıtlı olan toplam parayı kendi sermayemiz yararına hazırladık.
Perdone... si me hace el favor, vengo de parte del Sr. Marley a traer un recado para el Sr. Scrooge.
Affedersiniz eğer lütfederseniz... Bay Marley'den bir mesaj getirdim, bay Scrooge için.
Dígale... que no se espera que el Sr. Marley pase de esta noche, y que si el Sr. Scrooge quiere despedirse de él, es mejor que se dé prisa o no habrá ningún Sr. Marley del que despedirse, si es que me entiende.
Demek istediğim Bay Marley geceye kadar yaşayamayabilir ve eğer Bay Scrooge ona veda etmek isterse onu ancak diriltmesi gerekir yoksa veda edecek bir Bay Marley kalmayacak diğer bir deyişle.
Es acerca del Sr. Marley, se está muriendo, señor.
- Meşgulüm! Bay Marley hakkında, ölüyor, efendim.
Trataré de que el Sr. Marley aguante hasta entonces.
O zamana kadar Bay Marley ikna etmeye çalışacağıma emin olabilirsiniz.
- Espero que encuentre al Sr. Marley bien.
Umarım Bay Marley'i iyi bulursunuz, efendim.
Jacob Marley trabajo a tu lado durante 18 años.
Jacob Marley sizinle 18 yıl çalıştı.
Y esa es la puerta por la que entró el fantasma de Jacob Marley.
Ayrıca şu kapıdan da Jacob Marley'in hayaleti girdi.
Es lo que le dijo a ese fantasma Jacob Marley.
Hayalet Jacob Marley'ye şöyle demişti...
Soy la Señorita Marley, de la Residencia Marley, dentro del bosque.
Ormandaki Marley Evi'nden, Bayan Marley.
Quiere decir que el perro se metió en su corral y mató a la gallina, ¿ eh?
Köpeğin Marley'lerin evine dalıp tavuğu öldürdüğünü mü söylüyorsun?
¿ Y qué hacemos con la Señorita Marley?
Peki ya Bayan Marley?
Están al tanto... la Sta. Marley, la policía.
Bayan Marley, polis, hepsi uyandı.
Señorita Marley, esto ha sido un auténtico placer.
Bayan Marley, benim için gerçek bir zevkti.
La Señorita Marley me dijo que podría estar por aquí con la chica de los Ryan.
Bayan Marley bu tarafta Ryan kızı ile olabileceğinizi söyledi.
¿ Se quedará con la Señorita Marley?
Bayan Marley ile mi kalacaksın?
¿ Tenemos el placer de dirigirnos al Sr. Scrooge o al Sr. Marley?
Bay Scrooge'la mı yoksa Bay Marley'le mi konuşma şerefine erişiyoruz?
Esta noche hace exactamente siete años que murió el Sr. Marley.
Bay Marley yedi yıl önce öldü. Yedi yıl önce, bir Noel gecesi.
¿ Marley?
Marley?
no existes, Jacob Marley.
Sen aslında yoksun, Jacob Marley.
¡ Sigue contándome! ¡ Dame palabras de consuelo!
Konuş, Marley, ama rahatlatıcı şeyler söyle bana.
¡ Marley!
Marley!
¡ Ten compasión, Marley! ¡ Déjame en paz!
Tanrı aşkına, Marley, huzurumu bozma!
- ¡ Marley, espera!
- Bekle, Marley!
Es muy gentil de tu parte, Marley.
Çok medeni bir davranış, Marley.
no permitas que me hagan esto. ¡ Marley, te lo suplico!
Bana bunu yapmalarına izin verme, Marley, yalvarıyorum!
¡ no me dejes aquí, Marley!
Bırakma beni, Marley.
Jacob Marley, estés donde estés, vas a ver un gran cambio en mi forma de ser. ¡ lo prometo!
Jacob Marley, her neredeysen, bendeki değişikliği bir görsen, Jacob, gerçekten!
no sé si puedes oírme, Jacob Marley. tampoco sé si lo que vi es fruto de mi imaginación, pero entre los dos terminamos consiguiendo una feliz Navidad, ¿ o no?
Beni duyabiliyor musun, bilmiyorum, yaşlı Jacob Marley, gördüklerim hayalimin bir ürünü müydü, onu da bilmiyorum, ama aramızda kalsın, sonunda mutlu bir Noel'imiz oldu, değil mi?
Mi socio, Jacob Marley, murió hace siete años.
Ortağım Jacob Marley öleli bugün yedi yıl oldu.
¿ Jacob Marley?
Jacob Marley?
Era tu socio, Jacob Marley.
Ortağındım, Jacob Marley.
Marley, eres tú.
Marley, sensin.