Translate.vc / Espagnol → Turc / Matara
Matara traduction Turc
7,449 traduction parallèle
Willie dijo que Jamie le pidió que lo matara.
Willie, Jamie'nin kendisini öldürmesini istediğini söyledi.
Lo único que quiero es que quien matara a Matty se pudra en una celda por el resto de su vida, y que todo lo que quede de él termine en la basura...
Ben sadece Matty'i öldürenlerin, hayatları boyunca bir hücrede çürümesini istiyorum. Sonra onlardan kalanların da çöpe atılmasını istiyorum, bu kadar.
Me rogó que lo matara, pero no lo hice.
Onu öldürmem için yalvardı ama öldürmedim.
Mira... Iba a hacer que esta perra mirase cuando matara a lo único que le importa en la vida.
Bu kaltağın hayatındanki tek önemli şeyi öldürdüğüm sırada beni izlemesini sağlayacaktım.
Así que... hiciste que el embajador matara al general de tu país.
Ee... Büyükelçiye, kendi ülkenin generalini öldürttün.
Vamos. Un poco de naturaleza no nos matara.
Biraz doğa havasından bir şey olmaz.
Quiere decir antes de que lo matara.
Demek istediğin öldürmeden önce, değil mi?
Y ese es el motivo de que quienquiera que la matara aún está libre.
ve onun ölümüne bu sebep oldu.
No sospecha que Marcus matara a Jason, no?
Jason'ın ölümü için Marcus'tan şüphelenmiyorsunuz, değil mi?
Ayer querías que matara a Lexa.
DÜn benden Lexa'ı öldürmemi istedin.
Quienquiera que matara a Olympia no puede tocarte aquí.
Olympia'yı her kim öldürdüyse, sana burada elini süremez.
Hacer que Gadreel matara a Kevin usando las manos de mi hermano, iniciar una guerra de ángeles.
Gadreel'e kardeşimin bedenini kullanarak Kevin'i öldürttün. Melek savaşını başlattın.
Mi león no crió a ese chico para que lo matara un pueblerino.
Kasaba adamları öldürsün diye yetiştirmedi o çocuğu aslanım.
Porque estaba llorando, suplicándome que no la matara, pero no conseguirás eso de mí,
Çünkü ağlıyordu onu öldürmemem için yalvarıyordu aynısı ben yapmayacağım ama.
Quiero decir, uno pensaría que quizás, sólo quizás que uno de ellos matara a tu hermana... -... te habría curado de eso.
Bir tanesi yüzünden kız kardeşin öldü ya hani bu özelliğinden kurtulmuşsundur belki diye düşünmüştüm.
¡ El que hizo que se estrellara... y matara a tres personas!
Kazaya sebep olan ve üç kişiyi öldüren!
No puedo creer que el sujeto al que se lo vendí matara a alguien.
- Arabayı sattığım adamın birini öldürmesi fena.
No le pedí a nadie que matara a Daga.
Kimseden Kama'yı öldürmesini istemedim.
Lo conozco lo suficiente como para saber que no nos matará en el hotel.
Bence bu otel odasında bizi öldürmeyeceğini söyleyecek kadar tanıyorum.
Pero eso probablemente no lo matará.
Bu büyük ihtimalle onu öldürmeyecektir.
Es un pastel. No te matará.
Pasta bu, ölmezsin.
Nos matará.
Bizi öldürecek.
Matará y se ira en cámara lenta.
Herkesi öldürecek. Ağır hareketler ilerleyecek.
¡ NO VAYAN AL BANCO, MATARÁ A CASSIE!
CASSIE'Yİ ÖLDÜRECEK!
No puedo. Si la bajo, él la matará.
Bırakamam, bırakırsam, kızımı öldürür.
¿ Matará a quién?
- Kimi öldürür?
Santo Dios, te matará, Mandy.
Of ya, o adam seni öldürür Mandy.
Matará a mi negocio.
İşimi mahveder.
Antes de lanzar un arma nuclear que matará a millones de personas.
Milyonlarca insanı öldürecek nükleer silahı atmadan önce.
La matará.
Onu da vuracaksın.
Con las armas separadas así el nos matará.
- Zırh böyle ayrıyken bizi öldürebilir.
Nos matará.
Onlar bizi öldürür.
Nos matará a todos.
Bu hepimizi öldürecek.
Me matará. ¿ Bromean?
O beni öldürür. Dalga mı geçiyorsun?
Mentira, estás loco. Esto la matará.
Aklı başında birinin yapacağı şey değil bu, öldüreceksin onu.
Me matará.
Beni öldürecek.
Pero tener miedo no te matará, ¿ cierto?
Ama korkudan ölmezsin değil mi?
Y matará a Talia, nunca la encontraremos...
ve Talia'yı öldürür. Onu bulamayacağız... Lacy Siddon gibi.
Voy a caminar hacia ese bote y, o bien puede matarme y el Sr. Fet lo matará a usted, o...
O gemiye gideceğim ve sen de ya beni vuracaksın ya Bay Fet seni vuracak ya da...
¡ Os matará!
Seni öldürür!
Tiene poca visión del futuro y es egoísta y eso lo matará.
Dar görüşlü ve bencilsiniz, ki bu da sizi yok edecek.
Sabe que lo matará.
Seni öldürecek.
Si lo hace, lo matará.
- Söylerse babam onu öldürür.
Matará a cualquiera que la desafíe.
- Ona karşı çıkan herkesi öldürür.
Matará a mi esposa.
- Karımı öldürür.
Tú puedes. Si nos cogen, nos matará.
- Yakalanırsak hepimizi öldürür.
- Le diré a Ra's- - - Igual la matará.
- Ra's'a anlatacağım.
Waller te matará- -
Waller seni öldürür...
Nos matará a los dos si te desmayas, ¿ de acuerdo?
Eğer bayılırsan ikimizi de öldürür, tamam mı?
No te matará.
Seni öldürmezse anlarsın.
- Perry te matará. - No me importa.
- Umurumda değil.