English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Menti

Menti traduction Turc

104 traduction parallèle
FRANKWI ECEK PASA PRUEBA DE DETECTOR DE MENTI RAS
Frank Wiecek yalan testini geçti.
Menti. Hazme una marcha de protesta.
Yalan söyledim işte.
- Nunca te menti.
- Sana hiç yalan söylemedim.
Oculte algo, pero no menti.
Seni kandırdım, ama hiç yalan söylemedim.
Hey, no te menti...
Sana yalan söylemedim.
Yo no te menti.
Sana yalan söylemedim.
No menti, estará dentro.
Hayır, evde olmalı, buradadır
No te menti, lo dejé en el lavabo, delante del espejo.
Söylemedim. Burada aynanın yanında unutmuşum.
Le Menti.
Yalan söylemiştim.
- Menti.
- Yalan söyledim.
Hay algo que olvide decir : Menti.
Söylemeyi unuttuğum bir şey kaldı : yalan söyledim.
Ok, Menti.
Tamam. Yalan söyledim.
Menti a todo el mundo.
Herkese yalan söyledim.
- Yo no menti.
- Yalan söylemedim.
Porque hasta hoy nunca le menti a mi hermano, disculpa.
- Çünkü ona hiç yalan söylemedim.
Ademas, menti.
Ayrıca yalan söyledim.
Sabe a... que te menti ayer.
Dün sana söylediğim yalan gibi.
Ok, menti, porque, queria que aprendas que la verdad es algo que... debes encontrar sin usar magia.
Tamam yaptım ama-ama esas mesele sana doğruluğun sihirsiz elde edileceğini öğretmekti.
Les menti.
Yalan söyledim.
Y es por eso que nunca te menti.
Bu yüzden sana hiç yalan söylemedim.
Es porque menti de ser un productor?
Sana müzik prodüktörü olduğum hakkında yalan söylediğim için mi?
Yo no menti.
Yalan söylemedim.
No quería menti...
Yalan söylemek istememiştim.
Yo sé que Maggie Menti es adorable.
Magie Lizer'ın da çok güzel.
- Srta. Menti.
- Ms. Lizer.
Menti, señor. / Bien.
- Yalan söyledim. - Aferin!
No menti.
Yalan söylemedim.
Te menti.
Sana yalan söyledim.
Pero yo menti porque estoy tratando de volver con mi esposa y no puedo hacerlo si no estoy en su vida.
Yalan söyledim çünkü karımı geri kazanmaya çalışıyorum ve o hayatımda olmasaydı bunu başaramazdım.
Te menti Deb ; Sobre la prueba del estres.
Sana yalan söyledim Deb ; test hakkında.
Pero menti para poder tenerte cerca de mi.
Ama seni yanımda istediğim için yalan söyledim.
Nunca te menti antes y no lo hare jamas.
Sana daha önce hiç yalan söylemedim ve bir daha asla söylemeyeceğim.
Bueno, menti.
Yalan söyledim.
- Pense que habias dicho - - ¡ Menti!
- Ben senin söylediğin şeyin - - Yalan söyledim!
Te menti cuando te dije que estaba de negocios.
Daha önce iş üzerindeydim derken, sana yalan söyledim.
Incluso le menti y le dije que iba a tener una cita con otro chico.
Hatta ona başka bir adamla çıkacağım yalanını bile uydurdum.
Te menti sobre el tiempo que pase en la escuela de disciplina.
Sana okulum hakkında yalan söyledim.
Menti.
Yalan söyledim.
Esta es la razon por la que te menti.
Neden yalan söylediğimin sebebi bu işte.
- No te menti.
- Yalan söylemedim.
Menti solamente, por la orden de restriccion.
Yaklaşmama emri yüzünden yalan söyledim.
Bueno la explicación es... menti... En realidad no consegui el trabajo.
Şey, mantıklı açıklaması, olay şu ki size yalan söyledim.
¿ Realmente le creyó a Lyle o éste era sólo el comienzo MENTI del mito de los esteroides?
Gerçekten Lyle'a inanmış mıydı yoksa bu sadece steroidle ilgili söylentinin baslangıcı mıydı?
menti y pido disculpas.
Yalan söyledim ve özür diledim.
Deed, te menti.
Hi-hi! Yalan söyledim.
Antes menti.
Yalan söyledim.
le menti a Owen y le dije que estaba enferma para no tener que ir a tirar caca al parque.
Parkta otla bokla uğraşmamak için Owen'a hastayım diye yalan söyledim.
Bueno, yo le dije que el estaria bien, menti, de acuerdo?
Tamam, iyi dedim. Yalandı, oldu mu?
Bartolo Sandri y Mario Menti.
Bartolo Sandri ve Mario Menti.
Y menti y le dije cosas estupidas. Y lo lamento.
ve ben yalan söyledim, ve ben biraz aptalca şeyler söyledim, ve özür dilerim.
¡ Menti!
Çabuk ol!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]