Translate.vc / Espagnol → Turc / Mordechai
Mordechai traduction Turc
98 traduction parallèle
Hasta tu tío abuelo Mordechai estaba allí.
Hatta senin Büyük Amcan Mordechai'da oradaydı.
Lo nombraron en honor de mi querido tío Mordechai
Adını koydular amcamın ki gibi
¡ Mordechai, Jedediah!
Mordechai?
¡ Mordechai!
Mordechai!
- ¿ Qué hacemos, Mordechai?
Ne yapacağız Mordechai?
Aquí sólo hay maíz.
Orada hiç bir şey yok, Mordechai, bir sürü mısır hariç.
Con tu pieza, sólo me falta el de Mordechai.
Sendeki parçadan sonra, tek ihtiyacım Mordecai'nin ki
Busca a tu tío Mordechai.
Amcan Mordecai'yi bul.
Mi tío Mordechai tiene el segundo pedazo en Spittlefield.
Mordecai amcam Spittlefield'de ikinci parçaya sahip.
Nos uniremos a Mordechai. Seremos dos contra uno. ¿ No es buena idea?
Mordecai'in gemisi ile bire karşı iki oluruz.
Mordechai está arriba, muerto de miedo.
Mordecai yukarda, korkudan ölmek üzere.
Los guardias de Mordechai no la dejarán acercarse a él.
Mordecai'in adamları sizi yaklaştırmayacaklardır.
- Hola, hermano Mordechai.
- Selam sana, Mordecai kardeş.
Supongamos, sólo entre nosotros y para especular, que tú... tienes el mapa de Mordechai.
Mesela, aramızda, düşünelim ki... sende Mordecai'nin haritası var.
Esa fue por Mordechai.
Bu, MOrdecai içindi.
¿ Y tú, Mordecha ¨ i?
- Sen ne diyorsun, Mordechai?
El Consejo nombra por todo esto al comerciante de maderas,
Meclis, yetkilerine dayanarak, ahşap tüccarı Mordechai Schwartz'ı tren komutanlığına atamıştır.
Sin embargo, se parece mucho al yiddish.
Bir yandan da İbraniceye çok benziyor. Herşeyi anlıyorum. Almanca sert bir dildir, Mordechai.
Que no venga Mordecha ¨ i con que quiere cuero.
Bu Mordechai, deriyle falan kafa ütülemesin!
Mordecha ¨ i no nos exige nada.
- Jankele! Mordechai kafa ütülemiyor.
¡ Avisa al Consejo de Sabios! ¡ Y sobre todo a Mordecha ¨ i!
Hemen danışma kuruluna git ve bütün Mordechai'lara söyle.
Mordecha ¨ i, toma el mando.
Mordechai, komutayı devral.
¡ Está bien, Mordecha ¨ i, vámonos!
Mordechai! Haydi gidelim artık!
¡ Rabino! ¡ Mordecha ¨ i!
Mordechai!
Shmuel, el hijo de Mordecha ¨ i, el comerciante de madera.
Samuel Schwartz! Mordechai'ın oğlu, Sami! Ne?
Es el hijo de Mordecha ¨ i, de un burgués, de un nazi.
Mordechai'ın oğlu ya Nazi ve de burjuva diyeceksiniz!
Mordecha ¨ i, en la próxima parada vuelvo a mi vagón.
Mordechai! Bir daha durdurulursak ben vagonuma giderim, tamam mı?
Quítate esa gorra y ordena a tus hombres... quiero decir, fuera esos cascos nazis.
Mordechai, adamlarına söyle, kafalarındaki şu tasları çıkarsınlar!
Mordecha ¨ i...
Mordechai!
¡ Eres un jefe de mentira!
- Mordechai! Sen sahte bir komutansın!
Mordecha ¨ i, no quedan provisiones.
Mordechai! Mordechai, erzağımız bitti!
¡ Mordecha ¨ i! ¡ Mordecha ¨ i!
Mordechai, Mordechai!
Pero son de los nuestros.
Ama bizim komünistlerimiz, Mordechai!
No exageres, vámonos.
- Abartma Mordechai, gidelim!
Por favor, Mordecha ¨ i, vámonos.
Ay, ay, ay, Mordechai, aman Tanrım!
Trabaja para Mordecha ¨ i.
O, Mordechai ve teşkilatı için çalışıyor.
Mordecha ¨ i, escucha su acento.
- Mordechai, aksanınız benziyor.
¿ Mordecha ¨ i?
"Mordechai" mı?
¿ Se llama Vd. Mordecha ¨ i?
Adın, Mordechai mı?
¿ Mordechai Anielewicz?
Mordechai Anielewicz?
Mordechai, ¿ por qué robaría algo que puedo tener gratis?
Yapma, Mordechai, bedavaya alabileceğimi neden çalayım?
- Mordechai.
- Mordechai.
Mordechai Anielewicz.
Mordechai Anielewicz.
Zygmunt, es Mordechai.
Zygmunt, ben Mordechai.
Mordechai, Tosia trajo regalos.
Mordechai, Tosia bize hediye getirmiş.
- Mordechai...
- Mordechai...
"Tu amigo de armas, Mordechai."
"Savaşan arkadaşın, Mordechai."
Su padre fue ultimado bajo sus ojos, en el ghetto de Lodz, su madre asfixiada en los camiones de Chelmno.
Mordechai Podchlebnik ve Simon Srebnik.
¡ Mordechai!
... Mordechai?
Hola, Rabino. Itzik, Mordecha ¨ i...
Selam haham efendi, Itzik Mordechai Schtrull, Mendel, Schlomo Doktor...
¡ Mordecha ¨ i!
Mordechai!