English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Morí

Morí traduction Turc

1,078 traduction parallèle
Y de repente morí, y me encontré con otra vida.
Sonra bir anda öldüm ve karşıma öteki yaşam çıktı.
- No morí, espero continuar viva. ¡ Chao!
Gayet canlıyım. Umarım bu şekilde devam ederim.
Ya morí por tí.
Uğruna hayatımı feda ettim.
Espero que mi epitafio no diga que morí de burocracia.
Bugün buraya mezar taşımda "Bürokrasiden öldü" yazmayacağı umuduyla geldim.
Yo no morí mentalmente.
Ben kafamda da ölmedim.
También morí en el choque.
Ben de o kazada öldüm.
Después de devolverlas, iba a tomar el buen camino, pero... de repente, me morí.
Onları geri verseydim, doğru yoldan ayrılmayacaktım ama sonra bir bakmışım ölüyüm.
Morí hace sesenta años.
60 yıl önce öldüm ben.
Tomé opio y morí por el bien de mi hija.
Afyon yedim, ve öldüm... kızım için.
Casi me morí.
O gece neredeyse ölüyordum.
¿ Morí?
Ben öldüm mü?
¿ De qué morí?
Ölüm nedenim neymiş?
Me morí.
Öldüm aslında.
Morí a los 53 años, Vinnie.
53 yaşındayken öldüm.
Me morí mucho antes de que- - Se murió... mucho antes de que yo naciera.
Ben uzun zaman önce ölmüşüm, yani dedem... ben doğmadan yıllar önce ölmüş.
Me morí de frío.
Soğuktan usandım.
Me dijo con gran dolor Morí sin toque de campanas.
O da bana büyük bir üzüntüyle cevap verdi : " Öldüm ; ama çan falan çalmadı.
¡ E-Es el fantasma de mi abuelo! Estoy seguro que morí hace cinco años.
5 yıl önce öldüğümü sanıyordum...
Ah, los Destinos han sido amables. Me morí y fui al Olimpo.
Bir çeşit kader olmalı.
¿ No te entra en la cabeza que no me morí la primera vez?
Anlamadın mı ilk seferinde de ölmemiştim.
Morí esta mañana.
Ben bu sabah öldüm.
- Dile que morí buscândolo.
- Onu bulmaya çalışırken öldüğümü söylersin.
Sea quien sea, dile que morí.
Her kimse, öldüğümü söyle.
Morí.
Ben öldüm.
Yo nunca morí.
Ben tam olarak öldüm sayılmaz.
Xena, morí en un acto de abnegación.
Zeyna... ben bencil olmayan bir hareket yaparken öldüm.
No te olvides que morí y descendí a los dominios de Hades.
Unutma... ben öldüm ve Hades'in bölgesine intikal ettim.
Morí.
Öldüm.
Por qué no me morí?
Neden o zaman ölmedim ki?
Cuando te vi el mes pasado, casi me morí.
Ama hayatım, geçen ay içeri girdiğinde az kalsın ölüyordum.
¿ Sabes que casi me morí? Dos veces. - ¿ Trepando árboles?
Ben neredeyse ölüyordum, hem de iki kez.
No morirá, yo perdí baldazos y no me morí.
Bir şey olmaz, bende bir sürü kanadım ama ölmedim
Cuando maté a Emiko... yo también morí. Morí con ella.
Emiko'yu öldürdüğümde, ben de onunla birlikte öldüm.
Pero no me morí, ¿ verdad? - Disculpe.
Ama ölmedim, değil mi?
- Morí en la mesa.
- Ameliyat masasında öldü.
Morí y llegué al Olimpo.
Oh, öldüm ve Olimpos'a gittim.
" Nací, crecí y morí en un barco ;
" Bir gemide doğdum, büyüdüm ve öldüm.
¿ No morí en la nave para hacerlo acá?
O mekikte beni yaşamaya bırakın. Sonra bu kahrolası ahırda öleyim mi?
Quiero que sepa que morí como un hombre.
Erkek gibi öldüğümü bilsin.
Justo cuando... cuando me morí.
Öldüğümde... Yanımdaki sendin.
Ella sólo tenía tres años cuando morí.
Öldüğümde üç yaşındaydı...
Morí otra vez esa noche.
O gece bir kez daha öldüm.
Me morí.
Ben öldüm.
¿ Por qué no le dices a esta gente... dónde estabas y qué hacías... cuando yo morí, Robbie?
Neden bu insanlara öldüğümde nerede olduğunu ve ne yaptığını söylemiyorsun, Robbie?
Ya me morí. Ya me fui.
Şimdi öldüm.
A pasear. No morí en Bay City.
Bay City'te ölmediğimi öğreniyordum.
- ¡ Porque morí en el episodio 81!
- Çünkü bölüm 81'de öldüm ben!
- Me morí.
- Öldüm.
¡ Me morí en treinta días!
Seçildikten 30 gün sonra öldüm!
Pero no morí.
Ama ben ölmedim.
¿ Acaso morí?
Ölmüş müydüm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]