Translate.vc / Espagnol → Turc / Niobe
Niobe traduction Turc
63 traduction parallèle
Aún es nuevo el calzado con el que acompañó el cuerpo de mi padre en lágrimas deshecha, como Níobe.
Daha eskimedi o gün giydiği pabuçlar, babamın tabutu ardında yürürken Niobe gibi, iki gözü iki çeşme.
Beta Niobe se convertirá en una nova dentro de tres horas y media.
Beta Niobe'un üç buçuk saat sonra nova'ya dönüşeceğini hesap ettik.
Si no le importa que se lo diga no tiene mucho sentido marcharse del hospital para venirse a sentarse aquí, como Níobe antes de ser petrificada.
Söylememde sakınca yoksa hastaneden ayrılmanın, sonra da buraya gelip birazdan taşa dönüşecek Niobe gibi oturmanın pek anlamı yok.
Niobe.
Niobe.
Y según Niobe, en 72 horas habrá un cuarto de millón más.
Ve eğer Niobe haklıysa 72 saat içinde sayıları 2 katına çıkacak.
- Es por Niobe.
- Niobe.
- ¿ La capitana Niobe?
- Kaptan Niobe mi?
Hay ciertas cosas en este mundo, capitana Niobe que no cambiarán nunca.
Bu dünyada bazı şeyler Kaptan Niobe asla değişmez.
¡ Niobe!
Niobe!
La capitana Niobe del Logos responderá a su llamado.
Logos'un kaptanı Niobe, Konseyin kararını kabul ediyor.
- Gracias, capitana Niobe.
- Teşekkürler Kaptan Niobe.
- Habla Niobe.
- Ben Niobe.
¿ Qué pasa, Niobe?
Ne oldu Niobe?
Tengo a Niobe.
Niobe'yi buldum.
Ni Niobe o la vista Ghost.
Ne Niobe'den, ne de Hayalet'ten iz yok.
- NIOBE.
- Niobe.
- Fue hace mucho tiempo.
- Bu uzun zaman önceydi, Niobe.
- Pero por el amor de Dios, Niobe.
- Tanrı aşkına, Niobe.
Ayúdame, Niobe.
Bana yardım et, Niobe.
Puedes hablarle tan dulcemente a Niobe como quieras, no te servirá.
Niobe ile istediğin kadar tatlı tatlı konuşabilirsin, işe yaramayacaktır.
¿ Es por Niobe?
Niobe, o zaman?
¿ Tengo razón, Niobe?
Bu doğru değil mi, Niobe?
Niobe, para.
Niobe, dur.
"Pullo", me decía, "Pullo, viejo amigo, tengo una esposa en casa, se llama Niobe y vale más para mí que todas las mujeres de Galia".
Bana "Pullo", derdi. "Pullo, eski dostum Evde bir karım var, adı Niobe ve benim için o, Galya'nın bütün kadınlarından daha değerli."
Estoy tan cansada, Niobe.
Çok yoruldum, Niobe.
Un mensaje para Niobe.
Niobe'ye bir mesaj.
Dinos qué hay entre tú y Niobe.
Niobe ile aranda ne var anlat bize.
¿ Niobe?
Niobe?
Le pedí consejo a Niobe, eso es todo.
Tavsiye için Niobe'ye gittim, hepsi bu.
Yo estaba llorando, si quieres saber la verdad y Niobe sintió compasión.
Gerçeği bilmek istiyorsanız, ağlıyordum. Ve Niobe beni teselli ediyordu.
Niobe y yo éramos amantes.
Niobe ve ben sevgiliydik.
El hijo de Niobe.
Niobe'nin oğlu.
¿ Quizá puedas entretener a Niobe mientras hablo con su afortunado esposo?
Belki de ben talihli kocasıyla konuşurken sen Niobe'yi eğlendirebilirsin?
Tengo una esposa.
- Bir karım var, Niobe.
Niobe, tan preciosa como siempre.
Niobe, hala çok güzel görünüyorsun.
Niobe, por favor, vete con ellas.
Lütfen, Niobe, lütfen, onlarla git.
- Niobe, señor.
- Niobe, efendim.
Levanta, Niobe.
Ayağa kalk, Niobe.
Sé que Niobe lo querría así.
Niobe'nin de bunu isteyeceğini biliyorum.
Niobe sólo querría casarla con un hombre decente.
Niobe, onun düzgün bir adamla evlenmesini isterdi.
Lo que no entiendo es como sabían sobre Niobe y todo eso en primer lugar.
Benim anlamadığım, Niobe ile ilgili bu şeyleri nereden bildikleri.
Tenemos que enviar a Niobe a su camino ahora.
Artık Niobe'yi yolundan alıkoymamalıyız.
Sobre Niobe.
Niobi hakkında...
Ella no era esa clase de mujer.
Niobe, o tarz bir kadın değildi.
¡ Puedes morir 1.000 veces y eso no regresará a Niobe ni a los niños ni a César!
İstersen bin defa ölebilirsin, ama bu, ne Niobe'yi, ne çocukları, ne de Sezar'ı geri getirmeyecektir!
Escucha, ella te amaba.
Dinle, Niobe seni seviyordu.
Dios, una bestia sin uso de razón lo habría llorado más tiempo.
Daha eskimedi o gün giydiği pabuçlar babamın tabutu ardında yürürken Niobe gibi, iki gözü, iki çeşme. Nasıl olur, o kadın, evet, aynı kadın... Tanrım, beyinsiz bir hayvan bile daha fazla acı çekerdi.
Se llama Niobe.
Adı Niobe.
- Es un honor.
Niobe.
Niobe, Atia.
Atia.
Niobe. Debe ser buen a mujer. Ya veo.
- Yüzbaşılar da evlenebiliyorlar mı?