English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Nts

Nts traduction Turc

57 traduction parallèle
Su móvil, su teléfono, tiene GPS y NTS.
Cep telefonunuz, GSM üzerinden GPS programı yüklenilebiliyor.
Para proteger esa valiosa tecnología, creé una agencia llamada NTS.
Bu kıymetli teknolojiyi korumak için NTS adında bir birim kurdum.
Cuando se trata de Rusia y China, aporta más a la mesa que la NTS o la NIS.
Söz konusu Rusya ve Çin olduğunda, NTS ve NIS'e oldukça yardımı dokunuyor.
La NTS fue fundada para fortalecer la lucha contra... el terrorismo y seguridad nacional que son necesarios para... responder a la unificación de Corea y mejorar la situación en el mundo.
NTS ülkemizin güvenliği, anti-terör operasyonları ile Kore'nin birleşmesi ve dünyadaki statümüzün ilerlemesine yardım etmek için kurulmuştur.
La NTS está para evitar cualquier daño potencial...
NTS olası zararları önlemek için...
Esta es la Sala de Situación, el cerebro de la NTS.
Burası Durum Odası, NTS'in beyni.
Ellos son los principales activos de la NTS.
Kendileri NTS'in temelidir.
¿ Sabe cuántas misiones dirigí desde que me uní a la NTS?
NTS'e katıldığımdan beri kaç göreve katıldım, biliyor musunuz?
Por favor, conozca a Kwon Yong Gwan, Director de la NTS.
NTS Başkanı Kwon Yong Gwan'la tanışın lütfen.
Fui informado recientemente de que la NTS está en una misión en el exterior.
NTS'den birilerinin yurtdışı görevinde olduğunu duydum.
La situación concreta sigue siendo investigada por la NTS.
NTS durumu araştırıyor.
Hable con el director de la NTS para celebrar una reunión.
NTS başkanına toplantı talebinde bulun.
Los coches entran y salen de la NTS y... la NIS ha aumentado repentinamente.
NTS durumun üzerine düşüyor.
¿ Verdad? No soy miembro de la NTS.
Aslına bakarsan ben NTS'de çalışmıyorum bile.
¿ Los dos son de la NTS?
Sen de mi NTS'densin?
Anteriormente la NTS les ha seguido... así que tenemos su información en nuestro poder.
Hali hazırda NTS kendilerini takip ettiğinden, haklarında bilgiye sahibiz.
[Centro de mando de la NTS, Vicenza, Italia.]
VİCENZA, İTALYA
Yo de verdad que no le entiendo.
Neyi var bunun? NTS
Actualmente, se encuentra bajo el programa de protección de testigos de la NTS.
Şu anda NTS'de.
Ahora... todos los miembros de la NTS dejen el área, por favor.
Bütün NTS üyeleri, dışarı çıksın.
¿ Se los entregaste a la NTS?
NTS'e rapor ettin mi?
Dáselos y entonces... aprovecha esta oportunidad para dejar... profundamente impresionado al director de la NTS.
Rapor et ve NTS başkanının gözüne gir.
Con el fin de entrar en la NTS... comparada con cualquier otro, la confianza del director es completamente necesaria.
NTS içinde yükselebilmek için Başkan'ın desteğine ihtiyacın var.
Esto tiene que ver con el honor de la NTS... no... es un asunto concerniente al honor de la República de Corea.
NTS'in onuru için... hayır bu iş doğrudan Kore'nin onurunu ilgilendiriyor.
De todos modos voy a llevar esto a la NTS y solicitaré un análisis.
Her neyse, ben bunu NTS götürüp, analiz edilmesini isteyeceğim.
La identificación de la NTS no abre la caja.
NTS rozeti kasayı açmaya yetmez.
A partir de este momento, NTS se centrará en la búsqueda y detención de Son Hyuk.
Şu andan itibaren, NTS Son Hyuk'u arama ve tutuklamaya yoğunlaşacak.
Ah, ¿ NTS?
Ha, NTS mi?
NTS, NIS, Oficina de Fiscales Públicos... Policía, Casa Azul y una identificación de estudiante.
NTS, NIS, Kamu İşkence Ofisi, Polis, Başkanlık Sarayı ve hatta öğrenci akbili.
Es fácil esquivar a la NTS.
NTS'i kolayca atlatabiliriz.
El director NTS, Kwon Yong Gwang.
NTS Başkanı, Kwon Yong Gwan.
Será transferido a la NTS pronto.
Yakında NTS'e transfer edilir.
La NTS dirigirá la investigación sobre Son Hyuk.
Son Hyuk'un soruşturmasıyla NTS ilgilenecek.
La infiltración de Athena en la NTS ha causado... problemas con nuestra infraestructura de seguridad.
Athena'nın, NTS'e sızması, güvenlik altyapımızda sorunlar doğurdu.
Como usted sabe, Son Hyuk está en la NTS.
Bildiğin gibi Song Hyuk, NTS'de tutuluyor.
Si no investigamos a Athena esta vez... nunca encontraremos su infiltrado en la NTS.
Athena'yı bu sefer sorgulamazsak NTS'in içindeki adamını asla bulamayız.
Hasta que identifiquemos al de Athena en la NTS... no te irás a la DIS.
NTS'in içindeki Athena adamını bulana dek DIS'e gidemezsin.
La NTS debe esperar mucho de mí.
NTS benden çok şey bekliyor olmalı.
Ni a la policía, Departamento de Justicia, NTS, ni siquiera el Presidente. ¿ Entiende?
Ne polisle, ne DOJ ile, ne NTS hatta ne de başkan ile. Anlaşıldı mı?
Si mi memoria no me falla... su contenido fue tomado por agentes de la NTS que vinieron antes que ustedes.
Hafızam beni yanıltmıyorsa bu kasadakileri, sizden önce gelen NTS ajanları almıştı.
Esto fue parte de una misión de la NTS...
O bir NTS görevinin parçasıydı...
Espías dentro... de la NTS... y la Casa Azul.
İçimizdeki casuslar... NTS ve Mavi Saray.
Así que por ahora ve a la NTS.
Hemen NTS'e git.
Lo que estoy a punto de poner en marcha es algo... que la NTS, Lee Jung Woo, o tú no pueden parar.
Yapmak üzere olduğum şeyi ne NTS, ne Lee Jung Woo, ne de sen durdurabilirsin.
¿ Cuántos miembros de la SRT están aquí en NTS?
Şu anda NTS'de SRT ajanları var mı?
La NTS ha violado el perímetro en estos momentos.
Konuştuğumuz gibi, NTS çevre ihlali yaptı.
Encontraron a una chica, asesinada, fuera del Área de Seguridad de Nevada.
NTS'nin dışında öldürülmüş bir kız bulmuşlar.
Ellos están reclamando jurisdicción desde que el cuerpo de Samantha Meade fue encontrado en el NTS
Samantha Meade'in cesedi NTS'de bulunduğu için yetkinin onlarda olduğunu iddia ediyorlar.
Sergei Nazimov noticias NTV.
Sergei Nazimov, NTS haber.
NTS Noticias, soy Jang Sung Hak.
Ben NTS Haberden Kang Sang Hwang.
NTS, esta gente realmente no tiene modales.
NTS'teki adamlarda iş ahlakı diye bir şey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]