Translate.vc / Espagnol → Turc / Nui
Nui traduction Turc
106 traduction parallèle
A propósito, será el séptimo aniversario de la muerte de mi esposa.
Aklıma gelmişken, bu ayın 22'si Nui'nin yedinci ölüm yıldönümü.
Por favor excúseme.
İzninizle. - Aloha nui.
¿ Dónde está Nui?
Nui nerede?
Sahjei y Nui dicen ¡ que la llevaste a casa del Chambelán!
Ama Sahei ve Nui, senin onu nazırın evine götürdüğünü söylüyorlar.
Nunca olvidarás Tahiti Nui.
Tahiti'yi asla unutmayacaksın.
En la caja hay obsequios para el pueblo de Tahiti Nui.
Kutuda Tahiti halkı için hediyeler var.
- Soy Hua-nui.
Hua Sha.
- Sí, es Hua-nui.
O Hua Sha.
Hua-nui, compra 2 pollos hervidos.
Git ve iki kızarmış tavuk al.
Llévate a Hua-nui contigo.
Kız kardeşinide al o zaman.
¿ A Hua-nui?
Kardeşimi de mi?
Hua-nui, pide lo que quieras.
İstediğini ye.
Hua-nui siéntate aquí.
Oturun.
De mi equipo, Fu-seng, Hua-nui.
Benim adamlarım. Fu Shen ve Hua Sha.
- ¡ Hua-nui!
Kız kardeşim orada.
¡ Hua-nui!
Pao, kız kardeşim orada.
Apúrate, Hua-nui.
Acele et.
¡ Hua-nui, eres grandiosa!
Hua Sha, gerçekten harikasın.
Fu-seng, y Hua-nui.
Fu Shen ve kardeşi.
Hua-nui.
Kardeşim.
Hua-nui.
Hua Sha.
¿ Qué hará Ha-nui con un chaleco antibalas?
Pao, koruyucu yelek giymemizi gerektiren iş nedir acaba.
Hua-nui.
Kardeş! Yu.
Hua-nui, te enseñaré, ven.
Hu Sha benimle gel.
¿ Hua-nui, y Pao?
Pao nerede?
¡ Hua-nui, agáchate!
Yat aşağı.
Podemos estar en Mata Nui.
Burası Mata Nui olabilir.
¿ Mata Nui?
Mata Nui'mi?
¿ Y qué hay en Mata Nui?
Mata Nui'de ne var?
¡ Señorita Nui!
Bayan Nui!
Rapa Nui.
Dünyanın göbek değili Rapa Nui'ye yaptıkları.
Rapa Nui es un lugar muy especial.
Rapa Nui gerçekten çok özel bir yer.
En Rapa Nui, las estatuas se llaman moai.
Rapa Nui de bu heykellerin adı "moai"
Atesoramos estos dones y como muestra de gratitud, le dimos a nuestra isla el nombre de Mata Nui, en honor al Gran Espíritu.
Bu nimetleri büyük bir minnettarlıkla aldık ve adamıza, Yüce Ruh'a ithafen Mata Nui adını verdik.
El hermano de Mata Nui, el Makuta, sintió envidia de estos honores, y lo traicionó.
Çünkü Mata Nui'nin kardeşi Makuta bu onuru kıskandı ve ona ihanet etti.
Hechizó a Mata Nui, y éste cayó en un profundo sueño.
Mata Nui'ye yaptığı büyüyle onu derin uykuya yatırdı.
Le dedicamos este campo de koli al Gran Espíritu, Mata Nui. Y a las tres virtudes.
Bu koli sahasını Yüce Ruh Mata Nui'ye ve üç erdeme adıyoruz.
¡ Mata Nui!
Mata Nui!
Las leyendas hablan de la llegada del séptimo Toa, que cubriría las sombras de luz, y despertaría a Mata Nui.
Efsanelerde Yedinci Toa'nın geleceğinden bahsedilir. O, gölgelere ışık getirecek ve Mata Nui'yi uyandıracaktır.
¿ Quién puede comprender la sabiduría de Mata Nui?
Mata Nui'nin bilgeliğini kim anlayabilir ki?
Mata Nui, protégenos.
Mata Nui koru bizi!
¿ No hay ningún lugar en Mata Nui donde te sientas en casa?
Mata Nui'de kendini evinde gibi hissettiğin bir yer var mı?
Todos tenemos un deber para con Mata Nui.
Hepimizin Mata Nui'ye karşı bir görevi var.
Mata Nui. ¿ Cuál es mi destino?
Mata Nui, kaderim beni nereye götürecek?
Mata Nui es más sabio que todos.
Mata Nui herkesten bilgedir.
Mata Nui despertará hoy mismo.
Mata Nui bugün uyanacak!
Despertaremos a Mata Nui hoy mismo.
Bugün Matanui'yi uyandıracağız!
Ahora protegeré a Mata Nui de ti.
Ama Mata Nui'yi senden koruyacağım.
¿ Señorita Nui?
Bayan Nui?
La señorita Nui...
Bayan Nui...
¡ Mata Nui!
Kini Nui!