English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Odyssey

Odyssey traduction Turc

231 traduction parallèle
¿ Conoce la Odisea?
The Odyssey'i biliyor musun?
Cuando acabe La Odisea...
"The Odyssey" i bitirdiğimde...
Para hacer lo opuesto de las películas de hoy que odio.
Odyssey'i yapma fikri kulağa hoş geliyor, çünkü basmakalıp filmlerden nefret ederim.
Si, la Odisea.
Evet, The Odyssey.
Y la belleza de la Odisea... reside precisamente en esta creencia... en la realidad, tal cual es.
Ve Odyssey'in güzelliği işte tam da bu noktada yatar. gerçek hayatta da olduğu gibi.
De la Odisea.
The Odyssey.
Regreso andando con el Sr. Lang para discutir sobre La Odisea.
Ben sonradan Bay Lang'le beraber gelirim, hem biraz Odyssey'i tartışırız.
Mucha gente prefiere La Odisea.
Bir çok kişi Odyssey'i tercih ediyor.
También han dicho que mi película "2001, Odisea del espacio"... se parecía a la de Stanley Kubrick.
Evet, bazıları da demişti ki filmim 2001 : A Space Odyssey Stanley Kubrick'inkine benziyormuş.
¿ Sabes que el 2001 Odyssey ha organizado un concurso de baile?
2001 Odyssey'de dans yarışması olduğunu biliyor musun?
Ciudad Ciclón, Angel de Ensueño, Decidido a ir a Texas Amor a los Saltos, Polilla y Moho, Elevación Terrestre Crème de la Crème, El Alto de Tennessee Gallina al Volante, Lobo de Mar La Invasión de la Gente en Salmuera Odisea del Dolor, El Botín Pagano y su última y más espectacular obra cinematográfica Viento Nocturno.
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".
Y es bastante raro verla flotando como está, en Odisea, mientras está sonando... el tema de 2001.
Ve bu yolculukta bu müziğin çalıyor olması,... gerçekten çok garip... "2001 : A Space Odyssey" deki bu müzikle.
No era solamente El corazón de las tinieblas, sino también La Odisea.
Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda Odyssey'in de bir uyarlaması gibiydi.
Todos los años me llevo a cinco alumnos a competir en "Odisea de la mente".
Her sene beş öğrenciyi "Odyssey of the Mind" diye adlandırdığımız yarışmaya götürüyorum.
Damas y caballeros, chicos y chicas, es un gran placer darles la bienvenida a la 13ª "Odisea de la mente".
Bayanlar ve baylar, kızlar ve erkekler 13.'sü düzenlenen "Odyssey of the Mind" da hepinizi ağırlamak büyük bir zevktir.
Tenemos grabaciones de lo sucedido...
Bizde Odyssey'in böyle bir kayıt -
Nos tomó años descifrar el Código GPS.
Odyssey'in GPS kodlarının şifrelerini kırmak yıllar sürdü.
Entonces, ustedes atrajeron al Odyssey.
Odyssey'i böyle düşürdünüz.
Por el reactor compacto del Odyssey. Cortesía de la NASA.
Odyssey'nin reaktörü NASA'nın bir hediyesi.
- ¿ Qué hacías en el Odyssey?
- Odyssey'de ne yapıyordunuz?
Vuelo a Misión.
Odyssey uçuş kaydı yürütülüyor.
Buenos días Odyssey. Este es Control de misión.
Merkez kontroldeki arkadaşlarınızdan sizlere günaydın, Odyssey.
Odyssey, telemetría indica sobrecarga.
Odyssey, telemetri aşırı yüklenme tespit etti. Motorları hemen durdurun.
Si lo hiciéramos no tendríamos La Odisea.
O zaman Odyssey olmazdı.
¿ Cuándo regresará la Odyssey de Cardassia?
Odyssey, Cardassia ne zaman döndü?
- ¿ A qué hora llegará la Odyssey?
- Odyssey durum nedir?
Tardaremos unas horas en sacar al personal de la Odyssey.
Odyssey hazır olması bir kaç saat sürer.
Odyssey a minitransbordador.
- Runabouts'dan Odyssey'a. - Devam et kaptan.
Odyssey a minitransbordador.
Runabouts'dan Odyssey'e.
Dax, intentemos ayudar a la Odyssey.
- Anlaşıldı. - Dax, şimdi biraz baskı altındayız. Odyssey çıktı.
- Río Grande a Odyssey.
- Odyssey'den Rio Grande'ye.
Una nave jem'hadar se dirige hacia la Odyssey.
Jem'Hadar gemileri doğrudan Odyssey bir saldırı yapıyor.
Odyssey, listos para armado pirotécnico y acoplamiento.
Odyssey, elle kumanda ile kenetlenme izni verildi.
Se supone que tenía que ser el tema de 2001, en honor a nuestro módulo de mando, Odyssey.
Komuta modülümüz Odyssey'in şerefine size 2001'in müziğini çalacaktık.
Vamos a volver a subir por el túnel para regresar al Odyssey.
Şimdi tünele geçip Odyssey'e döneceğiz.
Vamos a cerrar el Aquarius... y a regresar al Odyssey.
Aquarius'un kapısını kapatıp... Odyssey'e dönmek üzereyiz.
Recibido, Odyssey.
Tamam Odyssey.
Gene, el Odyssey se está muriendo.
Gene, Odyssey ölüyor.
Odyssey, aquí Houston.
Odyssey, burası Houston.
Calculamos menos de 15 minutos de soporte vital en el Odyssey.
Odyssey'nin hayat destek sistemi 15 dakika daha dayanır.
Aquí Odyssey cerrando la transmisión.
Odyssey'den telsiz bağlantısı sona erdi.
No sabemos si el motor del Odyssey funciona.
Odyssey'nin motorları çalışıyor mu bilmiyoruz.
Jack, entra en el Odyssey... y recoge todo el agua que puedas antes de que se congele.
Jack, Odyssey'ye git ve buz haline gelmeden bulabildiğin tüm suyu getir.
Odyssey, Houston.
Odyssey, burası Houston.
¿ Estáis todos en el Odyssey?
Herkes Odyssey'ye geçti mi?
¿ Por qué le ha contratado?
Çünkü Odyssey'nin Alman bir yönetmene ihtiyacı var...
Es un libro sobre la pintura romana.
Paul, içinde Roma dönemi resimleri bulunan bir kitap buldum.Odyssey'de işimize yarayabilir.
Pero la Odisea es griega
Ama Odyssey Yunancadır ki!
¿ Qué es lo que le interesa de la Odisea?
Seni Odyssey projesine çeken neydi, Paul?
"Odisea jazz".
- Jazz Odyssey.
Una nave jem'hadar se dirige hacia la Odyssey.
Pekala, diyelim ki istasyona girmelerine müsaade ettik, bu yine de teslim olacağımız anlamına gelmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]