Translate.vc / Espagnol → Turc / Pasã
Pasã traduction Turc
43 traduction parallèle
... por lo que pasà ³ con Sollozzo.
Sollozzo meselesi yüzünden.
Pasà ³ a ser tu responsabilidad.
O artık sizin sorumluluğunuzda.
Debemos hacer como que nunca pasà ³ nada.
Dr. Shepherd, aramızda hiçbir şey geçmemiş gibi yapmalıyız.
 ¿ Quà © demonios pasà ³?
Ne oldu?
 ¿ QÏ... à ¨ pasà ²?
Ne oldu?
Esto no se trata de lo qÏ... e pasà ´ en ese campo.
Mesele o sahada neler olduğu değil.
Esto se trata de lo que le pasà ² a esta ciudad.
Mesele, bu kasabanın başına gelenler.
 ¿ Crees que nos puede decir  ¿ quà © pasà ³?
Ne olduğunu anlatabilir misin?
 ¿ Crees que nos puede decir lo que pasà ³ despuà © s de eso?
Sonra ne olduğunu anlatabilir misin?
Eso no pasà ³ mucho tiempo.
Kısa sürdü.
Dijo que pasà ³ mà ¡ s noches en el trabajo cuando la mujer estaba de viaje que ella en su propio lugar.
Kadın evde yokken kendi evinden çok kadının evinde kalıyormuş.
No es lo que yo pensaba que pasà ³.
Olduğunu düşündüğüm şeyi değil.
 ¿ Quà © pasà ³, Antonio?
Ne var Antonio?
Un tractor lo pasà ³ por encima.
Traktörün altında kaldı.
Tenorio. Pero, hombre,  ¿ quà © pasà ³?
Tenorio.
Tu abuelo no nos deja mezclarnos con lo que pasà ³ anoche.
Deden dün geceki gibi bir olaya karışmamıza izin vermez.
 ¿ Quà © pasà ³?
Ne oldu?
Pasà ³ el tiempo, y todos se levantaron para irse.
Bir süre sonra, herkes gitmeye başladı.
Despuà © s de la comuniá ³ n, pasà © mà ¡ s y mà ¡ s tiempo con Última, cuya sabidurà a me reconfortaba.
Komünyondan sonra Ultima ile daha çok vakit geçirdim. Onun bilgeliği beni rahatlatıyordu.
-  ¿ Quà © pasà ³?
- Ne oldu?
Y justo... y un montà ³ n de gente que hemos hecho competiciones han mirado absolutamente increíble, y luego, de repente, la hormona del estrés se activa, y sus cuerpos sà ³ lo un poco se desvanecen y que no entienden lo que pasà ³.
Müsabakalara girmiş bir çok insan mutlaka şahane gözükmüştür. sonra da birdenbire stres hormonu etkisini gösterir, vücutları sönüp gider, gibi olur ve ne olduğunu anlamazlar.
- Pasà ³ esto :
- Şöyle oldu.
Adivina quà © pasà ³.
Demin ne oldu, bil.
 ¿ Quà © pasà ³?
Ne oluyor?
 ¿ Quà © pasà ³?
- Ne oldu?
No es lo que pasà ³. Es lo que no pasà ³.
Mesele olanlar değil, olmayanlar.
Teniente, me tiene que creer. Eso no fue lo que pasà ³.
Teğmenim, inan o şekilde olmadı.
Dios mà o,  ¿ quà © pasà ³?
Aman Tanrım, ne oldu?
Despuà © s de todo lo que pasà ³,  ¿ aún no confà as en mà ?
Bugün yaşadıklarımızdan sonra bana hala güvenmiyor musun?
Pasà © la noche con à © l.
Geceyi onunla geçirdim.
Escucha, esa noche la pasà © muy bien.
Dinle, geçen gece olağanüstüydü.
 ¿ Y por quà © crees que pasà ³ eso?
Neden böyle düşünüyorsun?
Yo tambià © n pasà © por un divorcio hace un par de aà ± os.
Benim de birkaç yıl önce başımdan bir boşanma geçti.
Ya pasà ³.
Tamam.
Ya pasà © una noche aquà ,  ¿ recuerdas?
Zaten bir gecemi burada geçirdim, hatırladın mı?
- Lo pasà © muy bien hoy.
- Bugün harika vakit geçirdim.
Pasà © la noche aquà la primera vez que salimos.
Daha ilk takıldığımız gece burada kalmıştım.
 ¿ Sabes? Pasà © por eso mismo cuando era nià ± a.
Çocukken ben de aynı şeyleri yaşadım.
 ¿ Quà © es lo que nunca pasà ³?
Hangisi?
No se puede cambiar lo que pasà ³.
Olanları değiştiremezsin.
 ¿ Quà © pasà ³?  ¡ Lupito!
Lupito!