Translate.vc / Espagnol → Turc / Pert
Pert traduction Turc
86 traduction parallèle
- Siniestro total.
- Pert oldu.
Ese patrullero fue dañado en el choque.
Bizim araba kazada pert oldu.
- ¡ Se desvaneció! ¡ No resistió!
Yandı, yıkıldı, pert oldu.
No funciona más el motor.
Moturu pert oldu.
¿ Señorita Pert?
Bayan Pert?
Gracias, Señorita Pert.
Teşekkürler Bayan Pert.
- Coincido con usted, señorita Pert.
- Aynen öyle Bayan Pert.
El seguro lo declaró siniestro total.
Sigorta şirketi pert kararı verdi.
Macho Machote.
Pert and Popular.
Compra 10 cajas de Macho Machote.
Kif, bana 10 kutu Pert and Popular al.
La número tres es como Pert y Perky.
Arsız ve hoppa...
Me llamo Candace Pert. Soy profesora en Georgetown en la escuela de medicina.
( Islah edilmiş peptitlerin patent sahibi. )
Champú Pert.
Ya şampuan?
"X-pert Security" te ofrece una seguridad garantizada de que tu edificio estará salvaguardado de cualquier imprevisto.
X-Pert Güvenlik, şirketinizin istenmeyen olaylar yaşanmaması için, size garantili güvence sunuyor.
Mmm, eso es Pert?
Mmm, Pert mi?
Te diré otra cosa, probabilidades de 6-1 que nuestro auto está destruído.
Size bir sey söyleyeyim. Her iddiasina girerim ki arabamiz kesin pert olmustur.
Su auto está acabado.
- Ne? Yani arabanız pert olmuş.
Es sólo que Champú Pert Plus.
Sadece şampuanın Pert Plus.
"Destrozados, coartada, para arreglar, fuera del radio de búsqueda".
"Pert, yeri belli, tamirhanede. Araştırma bölgesi dışında."
- Ya no andará.
- Pert oldu maalesef.
Bien, esta se siente... Es algo bueno que ya esté inclinado.
- Bu biraz sanki... Şimdiden pert olduğum kesin.
Fue a visitar a mi Tío Roger, se contagió de algo y mordió el polvo una semana más tarde.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
Fue a visitar a mi tío Roger, se contagió de algo y mordió el polvo una semana más tarde.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
Es que Joe de Alcantarillas repartirá brazaletes y Perd reemplaza a Mortenson, y Mortenson reemplaza a Howser.
Çünkü, kanalizasyon işlerinden Joe, bilekliklerle uğraşıyor Mortenson'un boşluğunu Pert doldurmak zorunda Howser'in boşluğunu da Mortenson.
Vegetal.
Pert olmuş.
He asistido el parto de ese bebé vegetal.
O "pert olmuş" bebeği ben doğurttum.
Brazo muerto!
Kol pert oldu.
Mis amigos y yo te dormíamos el brazo todo el tiempo.
Ben ve arkadaşlarım sürekli kolunu pert ederdik.
Eso me hace querer dormirte el brazo de nuevo.
Tekrar kolunu pert edesim geldi.
Seguro. Eso es por lo del asunto del brazo muerto.
Tabii, kolun pert oldu.
Brazo muerto!
Kol pert oldu!
# Pert es como una colegiala bien puede ser
# Okullu kızlar gibi şımarık
Hemos visto un montón de ruinas donde el conductor salió sin un rasguño.
Birçok pert olmuş arabadan, çizik bile almadan kurtulan sürücüler gördük.
Señorita Pert.
Bayan Şımarık.
Si crees que puedes batir a uno de mis muchachos...
Adamımı pert edip bunun...
yo golpeé a uno de los suyos.
Sen benim adamımı pert ettin, ben de seninkini.
Mi batería está frita.
Ama bataryası pert oldu.
A mamá la rajaron como si fuera una piñata... y lo que quedó de tu padre estuvo ahí aguantando durante unos días.
Annen pert olmuş. Babandan geriye kalanlar birkaç gün dayandı.
- Ya. Te deja llevarte a casa claveles que ya se están muriendo.
Pert olmuş eski karanfilleri eve götürmene izin vermiş alt tarafı.
Estaba cansándole, sabes.
Onu pert ediyordum sadece.
Sonaba casi como una orden para alguien que estaba cansándole.
Pert eden biri için Oldukça tiz bir sesle söyledin.
La tormenta se ha cargado un transformador de esta calle y toda la electricidad en un radio de nueve manzanas.
Fırtına sokağın aşağısındaki trafoyu pert etti. Dokuz blok çevresindeki bütün elektrikler kesildi.
Nos entró agua en el silenciador y el motor se murió, así que vinimos aquí, Carly y yo.
Motora su kaçtı ve pert oldu Carly'le buraya geldik biz de.
Destrozado.
Pert. Kokuyu alıyor musun?
Mi auto está destruido.
Arabam pert.
El auto, arruinado, el brazo, arruinado... Yo estoy bien.
Araba pert oldu, kolum pert oldu ama ben iyiyim.
Me imagino que algún animal se lo hizo la noche anterior.
Tahiminim canavar dün gece onu pert etti.
Se armó un lío terrible.
Ortalık pert oldu.
Al final, todas se rompen.
Eninde sonunda hepsi pert olur.
"Poseedora de patentes para péptidos modificados"
Kitapları : "Tanrı, Neden Çekip Gitmez", "Mistik Akıl". Adım Candace Pert.
Su madre murió de sobredosis y llamó a Mandy.
Bak, annesi doz aşımından pert olmuş, kız da Mandy'i aradı.