English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Pista

Pista traduction Turc

15,667 traduction parallèle
La buena noticia es, tenemos una pista que ayudará mucho en el caso :
Ancak iyi haber şu ki, elimizde bu davayı şak diye çözecek bir ipucu var.
Y ahora, recibamos en la pista de baile mientras comienzan esta segunda y última parte de sus vidas ¡ al Sr. Ronald Wilkerson y señora!
Ve şimdi yaşamlarının bu ikinci ve final kısmına başlamaları için dans pistine lütfedin. Bay ve Bayan Ronald Wilkerson!
Y él me dejó en esa pista, sola sin otra opción que irme hacia el auto a lo robocop.
Beni dans pistinde yalnız bıraktı başka seçeneğim yoktu fakat arabama kadar Robocop gibi yürüdüm.
Le perdimos la pista a más de 600 textos escolares nuevos.
Altı yüz tane yepyeni kitabımızı kaybettik.
Mi papá, él y yo íbamos a la pista todo el tiempo.
Ben, o ve babam yarış yerlerine sürekli giderdik.
Neal... Odio hacer esto, pero el jefe de pista dice que, si no te vas, llamará a la policía.
Bunu yapmaktan nefret ediyorum ama pist yöneticisi eğer gitmezsen polisleri arayacağını söylüyor.
Te daré una pista.
Bir ipucu vereyim.
Llama a la pista de aterrizaje. Diles que tengan listo el jet en una hora.
Havaalanını arayıp jeti bir saat içinde hazırlamalarını söyle.
¡ Romped la pista de baile! ¡ Rompedla!
- Parçala, parçala!
Estaba corriendo en la pista, ¿ no?
Değil mi? Koşuyordu.
Contraté a un detective privado y él siguió su pista.
Hayır, özel bir dedektif tuttum. O araştırıp buldu.
Se puso difícil en la pista de baile.
Dans pistinde ortalık karışmıştı.
Sólo quieres sacarla fuera de la pista.
Yalnızca parkın dışına fırlat.
Crees que podría tener alguna pista sobre Job.
Job'la ilgili bir şey mi buldu sandın?
¿ Cuándo es que De Blasio va a poner fin a esos escopetazos absurdos que arden en la pista de baile?
De Blasio ne zaman şu dans pistlerinin altında kısa devreden çıkan yangınlara dur diyecek?
Se viene la pista de El mundo de Wayne 2.
The Wayne's World 2 müzik albümü geliyor.
Pero, para tu información solo me enfermo en la pista de baile.
Fakat bilgine, dans pistinde hastalanacağım.
Sólo dame una pista.
- Bana bir işaret ver.
Veamos a dónde nos lleva esta pista. Sí.
- Bakalım izler bizi nereye götürecek.
Llegamos a conseguir una pista en donde podemos ir eso es seguro, ¿ de acuerdo?
Gideceğimiz güvenli bir yerin izini bulmalıyız.
¿ Alguna pista?
Var mı bir ipucu?
¿ La "Pista en Death Valley"?
Ölüm Vadisi'ndeki pist izleri.
Es la única pista que tenemos, Tony, y, des deluego, no hay ningún otro testigo.
Elimizdeki tek ipucu bu Tony ve başka tanığımız da yok.
Vayamos a la pista a bailar.
- Evet! Tamam. Hadi dans pistine doğru gidelim ve dans edelim.
Nadie tiene una pista de donde estás...
Hiçkimse nerede olduğunu bilmiyor.
Vete a vigilar la pista.
İçeriyle ilgilen.
Marcas para crear una pista de que nos hemos infiltrado su organización, que va a cerrar todo, y cauterizar el problema.
Eğer Marks organizasyonuna sızıldığını öğenirse bütün işleri bir anda sonlandırır ve sorunlarından kurtulmuş olur. Daha önce yaptığı gibi.
Tenemos una posible pista a la novia aquí en Los Ángeles
Kızın Los Angeles'ta olabileceğine dair elimizde ipucu var.
pista de comandos.
Komuta merkezindeydi.
Era un camino rápido para comandar la pista, que es lo que quería para él, también.
Komuta kademesi için kestirme yol buydu zaten sen de bunu istiyordun.
Tengo una pista para ti en el caso Irving.
Irving davasıyla ilgili elimde bir ipucu var.
Cuando tengan alguna pista os llamaremos para que la sigáis.
İşleri bittiğinde sizin devreye girmeniz için haber verecekler.
Hablé con un testigo, me dio una nueva pista.
Görgü tanığıyla konuştum, bana yeni bir ipucu verdi.
Busco una pista sobre lo que pasó en realidad.
- Ne olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Pueden ver que la multitud alcanza cuatro autos de profundidad en algunas partes de la pista de Hopkinton...
Kalabalığın Haptinton yolu üzerindeki bazı bölgelerde iyice büyüdüğünü görebilirsiniz
Los finalistas de la competencia de silla de ruedas corredores muy rápidos aquí en esta pista. Hoy han pasado a la historia. A todos los corredores y al equipo detrás de escena gracias por hacer de esta carrera...
Tekerlekli sandelye finalistleri Bütün yarışmacılara ve bu yayına emeği geçenlere, yarışı buraya kadar...
Aguardamos una pista clave : los nombres de estos hombres. 9 : 14 PM 78 HORAS DESPUÉS DE LA EXPLOSIÓN
İsimlerin belirlenmesini bekliyoruz.
Debido a todo lo que hace nos da una pista de lo que lo motiva.
Çünkü yaptığı her şey bize neden etkilendiğini gösteriyor.
Te daré una pista.
Dur biraz ipucu vereyim.
Me acuerdo de ti y mi padre intercambiando sets en la pista de tenis del este.
Babamla East'teki tenis kortunda kaç set maç yaptığınızı hatırlarım.
Hay una pista que necesito que investigues por mí.
Benim için takip etmeni istediğim bir duyum aldım.
Estábamos en el estudio terminando una pista.
Stüdyoda ritim kaydı yapıyorduk.
Quería una pista más porque soy perfeccionista.
Mükemmeliyetçi olduğumdan bir kayıt daha istedim.
El éxito se alcanza poniéndola en la pista de baile, donde están los pecadores.
Hit şarkı kendisini dans pistinde, günahkârların mekânında kanıtlar.
Oid, ¿ alguien más tiene tantas ganas de ir a la pista de baile como yo?
Benim gibi dans etmek isteyen var mı?
¿ Puedes imaginarte a Nelson y Murdock en la pista de baile?
hayal edebiliyo musun Nelson ve Murdock dans pistinde?
- ¿ Alguna pista de lo que sucedió?
- Ne olduğuna dair ipucu var mı?
J.P. quisiéramos que el tribunal tomara nota de la naturaleza tortuosa y ondulante de la pista que conduce a la cantera. Y las rocas en el camino.
Mahkemenin taş ocağına gelen yolun dönemeçli ve inişli çıkışlı oluşunu kayda geçirmesini rica ediyoruz.
Bueno, va a tenerte alejado de la pista de baile.
Peki. Dans pistlerinden bir süre uzak kalacaksın gibi.
Le rompiste el cráneo a mi única pista.
Hepsini caddeden toplamam lazım.
¿ Hay alguna pista de ella?
Ondan bir iz var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]