Translate.vc / Espagnol → Turc / Podriás
Podriás traduction Turc
1,410 traduction parallèle
{ \ cH00FFFF } ¡ Podrias haberme matado!
Beni öldürebilirdin!
Podrias habérmelo dicho cuando llamaste.
Notunda söyleyebilirdin ya.
- Podrias habérmelo dicho cuando llamaste
Notunda söyleyebilirdin ya.
Podrias venir aqui y ayudarme?
Buraya gelip bana yardım edecek misin?
Y tal vez podrias pensar en bajar la voz... para que Lucy pueda escucharte.
Bence sesini biraz daha alçaltmalısın. Böylece Lucy seni rahat duyabilir. Haydi, Sam.
Soy Sam! Pienso que podrias sonar como una persona normal.
Bence normal biri gibi konuşmalısın.
Malik, podrias sostener estos libros?
Malik, şu kitapları tutar mısın?
Podrias usar ciertos puntos de popularidad
Popülerlik puanlarını kullanacağın kesin.
Podrias romperte las uñas.
Tırnaklarını kırabilirsin.
¿ Cómo podrias?
Sen nasıl bilebildin ki?
Joan podrias enviarme al Sr. Mehta, por favor?
Bay Metha'yı odama gönderebilir misiniz lütfen?
podrias darle esto a Stuart?
Bunu Stuart'a verebilirmisin, Lütfen?
Regresaré esta noche- - te lo prometo, no mas excursiones podrias....
Leo, Bu akşam geri döneceğim. Söz - - bir daha gezintiye çıkmayacağım. İstediğin...?
podrias, solo por una vez, hacer lo que te digo sin protestar pot todo?
Cordy, lütfen bir kez olsun söylediğimi benimle tartışmadan yapar mısın?
porque tenia lo que tu nunca podrias tener?
Senin asla sahip olamayacağın bir şeye sahip olduğum için mi?
no podrias.
Yapamazdın.
pensaba que podrias tener una sorpresa o dos escondidas.
Senin içinde bir kaç tane sürpriz vardır eminim.
y luego cuando ella estuviera alli, convertida en vampiro pensaste que podrias conseguir ese beso eterno.
Vampire dönüştükten sonra acıkıp sonunda sana ebediyet öpücüğünü verebileceğini sandın.
hay una posibilidad que pinche una cuerda vocal asi que no podrias gritar.
Ses tellerini parçalayıp çığlık bile atamama ihtimali de var.
- podrias tener el antiguo despacho de Lindsey...
- Lindsey'nin eski ofisini sana vermiş olmaları...
Su Maldad Real. podrias hablar con ella?
Ah, beyaz atlı prensi, tam zamanında geldin.
podrias matarme, pero entonces nunca podrias detener las visiones.
Beni öldürebilirsin ama o zaman imgelemleri asla durduramazsın.
nadie en la empresa pensaba que podrias hacerlo, menos yo.
Şirkette benim dışımda kimse bunu yapabileceğine inanmadı.
podrias haberme explicado el plan mientras me estaba matando.
Adam beni boğazlarken planının ne olduğunu bana belli edebilirdin.
¿ Podrias disculparte, bruto?
En azından üzgünüm diyebilirdin, kaba şey!
Hey. podrias tener un poco mas de comprension para el hombre con la migraña?
Hey, migren ağrısı çeken adama acı biraz olur mu?
ya sabes, no podrias hacer eso y salir vivo.
Yani bunu yapıp buradan öylece çıkıp gidemezsin.
Oye, la puerta de mi cripta hace un chirrido insoportable, quizas tu podrias...?
Mezar odasının kapısı can sıkıcı bir ses çıkarıyor. Belki onu da...
Tienes que improvisar. Tal vez podrias sacar un controlador de esos brazos roboticos que se usan para manejar quimicos toxicos.
Kesin bir fikir değil ama belki toksik kimyasalları taşıyan, robotların denetleyicilerinden bir tane bulabilirsin.
¿ Crees que podrias pagar?
Benim yerime öder misin?
- Podrias desaparecer.
- Bence ortalardan toz olmalısın.
Si, y cuando tengas tu pie en la puerta podrias usar tu influencia para sacarnos de este hueco infernal.
Evet, bu kapıdan çıkıpta zamanı geldiğinde, kaynaklarını kullanarak bizide bu cehennem deliğinden kurtarabilirsin.
Pense que podrias ser bueno para esto.
Sanırım onun üstüne çıkabilirsin.
Podrias terminar cuadriplejico.
- Bitkisel hayata girebilirsin.
Podrias dejarlo todo y venirte conmigo.
Her zaman kaçıp yanıma tüyebilirsin.
¿ Podrias terminar con eso?
- Şunu keser misin?
De todos a los que podrias haber llamado... para que dejaran sus cosas y vinieran a ayudarte, Ilamaste a Luke.
- Kasabada senin için işlerini bırakıp gelebilecek onca insan dururken sen Luke'u aradın.
¿ Podrias reservarlo?
- Tamam. - Bunu bizim için saklar mısınız?
- Hola. ¿ Podrias moverte, por favor?
- Merhaba. İçeri geçebilir miyiz?
¿ Podrias martillar una cosa mas ya que estas aqui? ¡ Tu cabeza!
- Hayır benim kaçık annem Margot Kidder Gilmore uyandırdı.
Bueno, si lo ves, ¿ podrias decirle...?
Öğle yemeğinde buluşacaktık ama gelmedi.
Bueno, me gusta tu sinceridad... porque podrias haber mentido y omitido eso para no herirme... lo cual hubiera sido innecesario.
- Öylesine bir ilişki miydi? Yoksa nefesleri kesen bir ilişki miydi? Ben o şekilde ifade etmezdim, ama dürüst olmak gerekirse ikincisiydi.
O podrias rayar el auto de Taylor y culpar a Dean.
Ya da Taylor'ın arabasını çizip Dean'in yaptığını söyleyebilirsin.
Podrias tratar de convencerla.
Onunla konuşursun diye düşünüyordum.
Podrias atropellarme.
Dışarıda beni ezersin.
Hola, ¿ podrias aceptar una critica constructiva?
Selam, biraz inşaat işi için öneri dinlemek ister misin?
¿ Podrias venir, por favor, y ayudarme?
Buraya gelip lütfen bana yardım eder misin?
¿ Podrias dejar la pluma? Estoy terminando la lista.
- Listeyi tamamlıyorum.
¿ Podrias mirar en la cocina y decirme... si la Le Creuset naranja esta en el quemador de la izquierda?
Benim için mutfağa göz atıp, turuncu tencere sol ocakta mı diye bakar mısın?
PODRIAS PASARME LAS ACEITUNAS PORFAVOR?
Bezelyeyi uzatır mısın, lütfen?
Whoops! Podrias shhh! ?
Sessiz olur musun?