Translate.vc / Espagnol → Turc / Riga
Riga traduction Turc
95 traduction parallèle
De nuevo, los Livonios y la Hansa han detenido a los navíos ingleses.
Riga'lılar ve Hanseatic'liler İngiliz gemilerinin yolunu bir kere daha kestiler.
¿ Qué tal unos arenques?
Riga balığına ne dersin?
- ¿ Riga?
- Riga mı?
En inglés. Nos encontraremos en Riga en dos días.
İngilizce istiyorsan, İki gün sonra Riga'da buluşacağız.
Riga.
Riga.
Realmente hubo una sociedad secreta llamada Odessa, vinculada a antiguos miembros de la brutal SS de Hitler, entre ellos Roschmann, el "carnicero" del campo de concentración de Riga.
Gerçekten de Odessa adlı gizli bir örgüt vardı. Hitler'in kana susamış eski SS'lerinden oluşmaktaydı. Aralarında Riga Toplama Kampının "kasap" Roschmann'ı da bulunmaktayd.
Y recuerdo cómo se agarró a mí en el tren, cuando entramos en la estación de Riga.
Trenimiz Riga'da istasyona yanaşırken... bana nasıl sık sık tutunduğunu hatırlıyorum.
Entre 1941 y el final de la guerra... unos 200.000 judíos alemanes fueron llevados a Riga,
1941 yılından savaşın sonuna kadar... 200.000'den fazla Alman Yahudisi Riga'ya getirildi.
Había rumores de que los rusos habían tomado los suburbios de Riga... y que el ejército alemán se veía obligado a retirarse.
Söylentilere göre, Ruslar Riga'nn banliyölerini ele geçirmişti... ve Alman ordusu geri çekilmek zorunda kalacaktı.
¿ Y crees que ésa es la razón por la que debería darte una comisión, porque las víctimas de Riga fueron judíos alemanes?
Yani Riga kurbanları Alman Yahudileri diye... sana komisyon vermemi mi bekliyorsun?
Antes de que su amigo muriese... escribió sus experiencias sobre el campo de concentración de Riga.
Dostunuz hayatına son vermeden önce... Riga Toplama Kampnda yaşadıklarını yazmış.
¿ Usted también estuvo en Riga?
Siz de Riga'da mıydınız?
Riga, ¿ y el nombre era?
Riga... Adı ne demiştiniz?
¡ Riga, estoy hablando de Riga, donde usted fue responsable de la muerte... de 80.000 hombres, mujeres y niños, "Herr" Comandante!
Riga, ben Riga'dan söz ediyorum. Hani 80.000 erkek, kadın ve çocuğun... katledilmesinden sorumlu olduğun yer komutan efendi!
Nunca nos deshicimos de 80.000 en Riga.
Riga'da 80.000 ölü asla olmadı.
Uno de sus prisioneros en Riga.
Riga'daki tutsaklarından biri.
Algo que ocurrió en el puerto de Riga... el 11 de octubre de 1944.
Riga rıhtımında olan bir şey. 11 Ekim 1944'te.
En Riga, durante 3 anos, apenas pude dormir, .. porque los polacos cada noche organizaban sus "debates" en mi casa.
Riga'da üç yıl hiç uyuyamadım, çünkü Polonyalılar her gece tartışıyorlardı.
Mi familia es de Riga en Latvia.
Ailem oraya Riga, Litvanya'dan göç etmiş.
Sigue la Estrella Polar... ve a Riga.
Kuzeye git... Riga'ya.
Tenemos unos huéspedes de Riga, por eso ella dice que nuestro apartamento es una residencia.
Riga'dan misafirlerimiz var da evimize yurt diyor.
En los combates, sobre el campo de operaciones de Riga los soldados del 2º Cuerpo de Siberia se han negado a combatir.
Riga sahilindeki askeri operasyonlarda Sibirya İkinci Tümen'in askerleri çatışmaya girmeyi reddettiler.
Amplieme la posicion del Riga, por favor.
"Riga"'nın konumunu büyütün lütfen.
Ordene al Riga que mantenga su posición.
"Riga"'ya konumunu korumasını söyleyin.
Con el rumbo actual, pronto estará al alcance del lanza-misiles Riga.
Mevcut rotasında, füze kruvazörü "Riga"'nın menziline girer.
- Un mensaje del Riga. - ¿ Qué dice?
- Efendim, "Riga"'dan mesaj.
Ordenar al Riga que se dirija al norte a toda velocidad.
Sonra? "Riga"'ya en hızlı biçimde kuzeye gitmesini emretmek.
El Riga capta señales en el radar, pero son demasiado fuertes para ser del hielo.
Efendim! "Riga" bir radar sinyali alıyor. Buz olamayacak kadar güçlüymüş.
El Riga ha contactado.
"Riga" temas kurdu.
Envie a los helicopteros del Riga al punto de contacto.
"Riga"'nın helikopterlerini geri çağırıp kaynak noktaya göndererek.
Ha venido desde Riga sólo para verte.
Öhhö öhhhö öhhhöööö Seni görmek için taaaa Riga'dan geldi.
- ¿ Tienes familia en Riga?
- Riga'da akrabaların var mı?
- ¿ En Riga?
- Riga?
- Ahora vivimos en Riga.
- Şimdi Riga'da yaşıyoruz.
Usted puede ir al norte a Riga, pero es de invierno
Kuzeye Rigi'ye gidebiliriz ama şimdiden kış geldi.
"Padre Grigori ordenó que la transición se haga de Riga".
"Peder Grigori... Rigi'ye gidilsin diyor."
¿ Riga?
Riga?
Es peor de lo que el sr. Riga creía.
Bay Riga'nın düşündüğünden daha kötü.
Riga, sus operaciones mineras están destruyendo el océano.
Riga, madencilik işlemleriniz okyanusu yok ediyor. ( Her yerde bu öyle değil mi? )
por favor... envíelas por el Sr. Riga.
Please... pass them along to Mr. Riga.
Gracias, Sr. Riga.
Teşekkür ederim bay Riga.
Riga...
Riga...
De acuerdo a nuestros escaneos, el sr. Riga está con él.
Taramalarımıza göre, Bay Riga da onunla.
Riga necesitaba mi ayuda.
Riga yardımımı istedi.
La gente de Riga no iba a escucharlo.
Riga'nın insanları kulak asmıyacaktı.
Riga lo sabía, y yo era el único que podía ayudarlo.
Riga biliyordu ve yalnızca ben onlara yardım edeblirdim.
Tienen a Carlos Rega.
Carlos Riga'yı aldılar.
El ha convencido al club para que Rega firmara.
Riga'yı almaya ikna eden de o.
Deben estar anulando los controles de las puertas
Riga Kapısı, Sektör Silah Sistemi 5. Kapı kontrollerini bastırıyor olmalılar.
Tengo la sensación de haber evacuado ya 30.000 judíos cuando los fusilé en Riga.
Riga'da vurduğum 30.000 Yahudi'yi tahliye etmiş sayılıyorum herhâlde.
Riga. Reval.
Riga...