Translate.vc / Espagnol → Turc / Sail
Sail traduction Turc
25 traduction parallèle
Uno de los submarinos americanos, el Sail Fin, está en tu área.
Sizin Amerikan denizaltılarından, Sail Fin, o bölgedeymiş.
Esperan llevarse tus preocupaciones
# # Waiting to sail your worries away
Va a la vela lejos De la Bahía Arrullo
# # Sail far away from Lullaby Bay
Tú en todo caso todavía no me has fallado, Sail.
Sen ise beni yalnız bırakmayacaksın, değil mi?
¿ Por qué demonios querías venir a Big Tuna, Sail?
Neden kör olası Big Tuna'ya gitmek istedin, bahriyeli?
No creo, Sail.
Sanmam, bahriyeli.
Es como cuando escuchas la primer parte de esa canción "Come Sail Away," de Styx.
Şu şarkının ilk bölümünü duymak gibi, "Uzaklara yelken açmak"
'Un héroe embarca...'... y pone rumbo...'... a esa isla de leyenda... 'Avalon...
'A hero takes ship...'... and sets sail...'... to that isle of legend...
'Oh Arturo...'... tu barco navega...'... hacia la brumosa agua de Avalon.'
'O Arthur...'... your ship sets sail...'... over the misty water to Avalon.'
'Ahora, con las Nueve Hermanas...'... a través de la bruma...'... el barco parte...'... hacia Avalon.'
'Now, with the Nine Sisters...'... across the misty water...'... the ship sets sail...'... to Avalon.'
Maldito idiota celoso, ¿ qué tal si oímos un poco de Detroit Rock City y luego Come Sail Away y vemos cuán comparables son?
Dennis, seni kıskanç pislik. Detroit Rock City ve... Come Sail Away'i çalayım da, nasıl tek tek yiyorlar seni gör.
Adiós, nos hacemos a la vela
Fare away, fare away Under main top sail
¿ Hola? "Design Sail"
Merhaba. Sai Dizayn.
* Sail across the ocean
* Okyanusa yelken aç *
¿ Acaso volví a escuchar por accidente'Sail away'por Styx?
Yine yanlışlıkla Styx'ten "Come sail away" mi dinledim?
¿ No tenian Lola y tu algo? * * I know the distance it takes to sail around the world * *
Lola'yla aranızda bir şey yok muydu? Rokayla aranızda bir şey yok muydu?
History appears to be in the making here as Australia II sets sail... to even this series at three-all... the deciding race between the two boats...
Avusturalya 2 yelkenlisi yarış için yelken açarken.. durumu 3-3 e getirip.. iddiasını son yarışa bırakmak istiyor..
* Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow *
Hadi açılalım, hadi açılalım, bırakalım Orinoco nehri aksın.
* Sail away, sail away sail away *
Hadi açılalım, hadi açılalım Hadi açılalım
¿ Nos vamos a casa, o navegamos hasta la costa y buscamos cosechas más ricas y fáciles en otra parte?
* Do we go home * or do we sail up the coast and find some richer, easier pickings elsewhere?
Afrontaría océanos y navegaría a través de sirenas para buscar la forma de volver a ti.
I would brave the oceans and sail past the Sirens to find my way back to you.
El zumo del premio nobel.
Set sail for home, for England!