Translate.vc / Espagnol → Turc / Shield
Shield traduction Turc
1,103 traduction parallèle
De acuerdo a las comunicaciones de SHIELD hay una fuga en proceso sucediendo en el Cubo también.
SHIELD iletişim hatlarına göre Küp'te de bir toplu kaçış olayı yaşanıyor.
SHIELD debería combatir robots, no tú.
Dev robotlarla SHIELD'in savaşması gerekiyor, senin değil.
Aunque no hagas armas para SHIELD podrías ayudarlos a atraparlo.
SHIELD için silah üretmezsen şu canavarları dışarı salanlara yardım edersin.
Las unidades locales de SHIELD Están bajo ataque.
Yerel SHIELD birimleri saldırı altında ve cevap vermiyorlar.
Iron Man, repito, ríndase por ordenes de SHIELD.
Demir Adam, tekrar ediyorum SHIELD'in emriyle geri çekil.
Infiltraron SHIELD y lo sabe.
SHIELD hacklenmiş, Fury, sen de bunun farkındasın.
Es lo que hace SHIELD.
SHIELD'in yaptığı işte bu.
Enfrentar a SHIELD, robots gigantes, súper villanos.
SHIELD'i üzerine çekme dev robotlar, süper kötü adamlar.
Diseñada por Tony Stark, hasta que dejó de trabajar para SHIELD.
SHIELD projesinde çalışmayı bırakmadan önce Tony Stark tarafından dizayn edildi.
He tratado de encontrarlo por semanas, y sé que SHIELD está buscándolo, también, pero no estoy con ellos.
Hafta boyunca seni bulmaya çalıştım ve SHIELD'in seni de aradığını biliyorum ama ben onlarla değilim.
¿ Y cómo pudo encontrarme cuando SHIELD no ha podido, Bruce?
SHIELD bulmadan, sen beni nasıl buldun, Bruce?
Verá, lo que temo es que SHIELD no está tratando de curar a estas personas.
Korktuğum şey SHIELD'ın bu insanları tedavi etmeye çalışmaması.
Pero, señor, los agentes de SHIELD... están justo ahí.
Ama efendim, SHIELD ajanları- - onlar da orada.
Agente especial de SHIELD Barton, Clint.
SHIELD özel ajanı Barton, Clint.
El ejército y SHIELD han estado persiguiéndolo por años.
Ordu ve SHIELD yıllardır onun peşindeler.
Eres un agente de SHIELD, ¿ verdad?
Sen bir SHIELD ajanısın, değil mi?
Tal vez la pregunta que deberías hacerte es por qué razón SHIELD y los Caza-Hulk quieren a Hulk.
Belki soruyu şöyle sormalısın SHIELD ve Hulkbuster'lar Hulk'u niçin istiyorlar?
Sistemas informáticos de SHIELD en línea.
SHIELD bilgisayar sistemleri devrede.
SHIELD no sospecha nada.
SHIELD hiçbir şeyden şüphelenmedi.
No dudará de que SHIELD se está haciendo cargo de la operación.
SHIELD'ın operasyonu devraldığından şüphelenmedi.
¿ Por qué traicionaste a SHIELD por Hydra?
Neden Hidra için SHIELD'e ihanet ettin?
Pero en lo que a SHIELD se refiere, acabo de atrapar a un traicionero agente doble.
SHIELD konusuna gelirsek ben sadece hain bir çifte ajanı ortadan kaldırdım.
SHIELD desea súper-soldados, y lo queremos a usted en nuestro equipo.
SHIELD süper askerler istiyor, bu yüzden de bizim için çalışmanızı istiyoruz.
Comando SHIELD, habla el director Nick Fury.
Hayır. SHIELD kontrol, ben Komutan Nick Fury.
Cada agente de SHIELD, cada unidad Hulkbuster las fuerzas armadas de los EEUU todos están ahora bajo mi control directo.
Tüm SHIELD ajanları, tüm Hulkbuster ekipleri, Amerikan ordu güçleri artık direkt olarak benim kontrolüm altındalar.
No desde que se unió a SHIELD.
Yıllardır kimse ondan haber alamadı.
El Helitransporte de SHIELD se impactó en la bahía en las afueras de la ciudad.
Yeni bir haber alıyoruz. SHIELD Helicarrier'ı biraz önce şehrin dışındaki körfeze düştü.
Como agentes de SHIELD, pueden hacer una verdadera diferencia.
Birlikte gerçek bir fark yaratabilirsiniz. Hayır, bu senin suçun.
Tú de todas las personas, ¿ vas a trabajar para SHIELD?
Hepiniz SHIELD için mi çalışacaksınız?
El mundo nos necesita, pero no como agentes de SHIELD.
Dünyanın bize ihtiyacı var, ancak SHIELD ajanı olarak değil.
La próxima vez que SHIELD quiera ayudar, no lo hagan.
SHIELD bir daha yardım isteyecekse, istemesin.
Este es el video de la incursión de SHIELD al Cubo, después de la fuga.
Bu video firardan sonra SHIELD'in Küp baskınından.
Los empleados y el personal de SHIELD fueron todos contados, pero los prisioneros, bueno, ellos fueron otro asunto.
Yönetim kadrosu ve SHIELD personeli açıklamasını yaptı..... ama mahkumlar artık onlar ayrı bir mesele.
El domo de energía explotó hacia afuera del Cubo y el equipo de SHIELD fue atrapado dentro de él.
Enerji kubbesi Küp'ten dışarıya doğru patladı ve SHIELD takımı bunun içinde kaldı.
He modificado este blindaje de radiación de SHIELD para protegerlos.
Sizi koruması için SHIELD radyasyon giysisini değiştirdik.
Iron Man a base de campo de SHIELD, respondan.
Demir Adam'dan SHIELD merkez üssüne, cevap verin.
SHIELD tampoco funciona.
SHIELD'in de öyle.
Estaría preparado por lo menos para SHIELD, y para Hulk a lo sumo.
En azından SHIELD için hazırlıklı olacaktır ve en çokta Hulk için.
No puedes llevarme a SHIELD.
Beni SHIELD'e götüremezsin.
Por eso es que no te llevo a SHIELD.
İşte bu yüzden seni SHIELD'a götürmüyorum.
Los vengadores no confiarán en ti más de lo que SHIELD lo hizo.
İntikamcılar da SHIELD'in yaptığı gibi sana güvenmez.
Esa es... esa es una frecuencia restringida de SHIELD.
Bu... bu SHIELD gizli frekansı.
Pero ese no es un agente de SHIELD.
Ama bu bir SHIELD ajanı değil.
En SHIELD les gusta ser minuciosos.
SHIELD ayrıntıları bilmeyi sever.
Tu estado de agente especial de SHIELD será rehabilitado.
SHIELD özel ajanı mevkiin sana iade edilecek.
¿ Hablas del mismo SHIELD que me desterró?
Bu SHIELD'in beni yine kilitleyeceği anlamına mı geliyor?
Él está muy emocionado de ver que también escapo de las cárceles de SHIELD durante el reciente éxodo.
Son toplu kaçış esnasında senin de SHIELD hapishanelerinden kaçtığını gördüğü için çok sevindi.
¿ Y SHIELD?
SHIELD nerede?
- ¿ Qué sucedió con él?
SHIELD'a katıldığından beri. - Ona ne oldu?
Vengan a trabajar para mí.
Benim için çalışın, SHIELD'e katılın.
SHIELD creó a Gravitón.
Graviton'u SHIELD yarattı.