Translate.vc / Espagnol → Turc / Sil
Sil traduction Turc
2,244 traduction parallèle
Entonces realmente, todo lo que tienes es por Sil.
O zaman gerçekten, sahip olduğun her şeyi Sil'e borçlusun.
Sil era un genio.
Sil bir dahiydi.
No puedes representar a Lance y a Sil.
Hem Lance'i hem de Sil'i temsil edemezsin.
Haciendo una indagación de Sil, no pude encontrar nada.
Sil'i araştırıyorum. Ne bulabilirsem.
Sil llevaba un pasajero con él.
Sil'in yanında biri daha vardı.
¿ Has estado en Juniata Park, Sil?
Hiç Juniata Park'da bulundun mu, Sil?
¿ Cuándo vas a despertar de la fascinación por ese tipo, Sil?
Bu adamın büyüsünden ne zaman kurtulacaksın, Sil?
Mientras tanto, pensamos que podrías decirnos qué estabas haciendo en el auto de Sil en Juniata Park la noche que Mick fue asesinado.
Bu arada, Mick'in öldüğü gece. Juniata Park'da, Sil'in arabasında ne yaptığını söyler misin bize?
Trajo a un colega para representar a Sil.
Sil'i temsil etmesi için bir ortak getirdim.
" Sil vino y me recogió.
" Sil geldi ve beni aldı.
¿ Entonces cuál es la verdad, Sil?
O zaman doğrusu nedir, Sil?
Bien, Sil, levántate.
Tamam, Sil, ayağa kalk.
Ahora límpiate esa sangre de la nariz.
Burnundaki kanı sil.
Si tienes alguna de la pirámide del Louvre, bórrala.
Louvre'un dışındaki piramidin resimleri varsa, onları sil.
Seca las lágrimas de tus ojos.
Hadi sil gözünün yaşını.
Borrar.
Sil.
Suénate.
Burnunu sil.
Sólo bórralo.
Sil gitsin.
Borrar, borrar, borrar.
Sil, sil, sil.
Límpiense los zapatos.
Ayaklarını sil.
Tiene algún Micro-Sil aquí abajo?
Buralarda MikroSil var mı?
Y no pongas esa cara de plástico.
O plastik yüzündeki ifadeyi de sil.
Bórrela.
Sil onu.
Borrar.
Sil!
Borra el pasado.
Geçmişi sil.
Je suis un taxi, si vous plait!
Je suis un taxi, sil vous plait! ( Fr. Ben bir taksiyim, lütfen )
Y consuélela.
Gözyaşını sil.
Sécate esas lágrimas. Y trae el estofado que he preparado para mañana.
Gözlerini sil ve yarın için hazırladığım dana yahniyi getir.
Bórrala.
Sil o resmi.
Limpiar un poco.
Tezgahı sil.
Pensaba que podíamos hacer una tarta de manzana desde el principio.
Ev yapımı elmalı turta yapabiliriz diye düşündüm. Sil baştan.
Deberías eliminarlo.
Bence sil gitsin.
Como para atraer un millón de seguidores.
Bir milyon takipçilik iğrençlik. Fry, sil onu.
Fry, bórralo. ¡ Bórralo ya mismo!
Sil onu hemen! Ne?
Eliminar perfil.
Profili sil.
Eliminar perfil
Profili sil.
¡ Eliminar!
Sil! Sil! Sil!
Claro. No pongas "toda la noche".
Tamam, "tüm gece boyunca" yı sil
No es como si negocios fuera mi especialidad y es tiempo de dejarlo...
İş benim ana dalım değil. Ve hala ekle / sil dönemindeyiz, bu yüzden...
Está en plan, " Ayúdame con esto, ayúdame con aquello, limpia el suelo, limpia el techo, limpia mi coche, coge esto, arregla aquello.
" Şuna buna yardım et, yeri sil tavanı temizle, arabayı yıka, şunu al, bunu tamir et.
¡ Limpia tus anteojos!
Gözlüğünü sil!
No te rías de nosotros.
Sil o gülümsemeyi yüzünden.
Borra eso.
O kısmı sil.
"Shawn y el vendedor, la llave está debajo del felpudo, límpiate los pies, ven solo o la chica muere."
"Shawn ve satıcı,... anahtar paspasın altında, ayaklarını sil yalnız gel, yoksa kız ölür."
Mañana comenzaremos de nuevo ¿ le parece?
Yarın sil baştan yaparız, olur mu?
Bórralo. ¿ Borrarlo?
- Sil. - Sileyim mi?
Puedes olvidarte de ello.
Aklından sil.
Des-autoriza y borra todos los directorios, como te enseñé.
Tamam, girdim. Şimdi ne olacak? Yetkiyi kaldır ve gösterdiğim gibi tüm dizinleri sil.
Que olvides mi deuda y bebidas gratis de por vida. - Vamos.
Borçlarımı sil ve yaşam boyu bedava içki.
Ew. Y, Mandy, borra las memorias de todos estos que están en el suelo.
Mandy, sen de bu tren çarpmışların hafızalarını sil.
El asunto es que Hideo y sus amigos tienen afección por los saunas y las fotos grupales. Dios mío. Cancélalo inmediatamente.
- Hemen sil lütfen!