English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Sita

Sita traduction Turc

315 traduction parallèle
Un día la Princesa Sita vió un ciervo herido en los bosques y rogó a Rama que fuera a ayudarlo.
Bir gün prenses Sita korulukta yaralı bir ceylan görmüş ve Rama ona yardıma gitmesi için rica etmiş.
Esa noche, la princesa escuchó un grito horrible.
O gece prenses Sita korkunç bir ağlama sesi duymuş.
Después que Rama reviviera corrió hacia el palacio del monstruo para rescatar a Sita. De pronto Ravana apareció!
Rama hayata geri döndükten sonra Sita'yı kurtarmak için hızla canavarın sarayına doğru yöneldi ama Ravana göründü.
Sita, ve y dile a la hermana Clodagh que deseo hablarle.
Sita, Rahibe Clodagh'a git ve onunla konuşmak istediğimi söyle.
Se Sita, al escuchar nuestra historia.
Edecekler Sita, hikayemizi duyduklarında.
¡ Lo ha matado, Sita!
Onu öldürdün, Sita!
Vamos a Sita.
Gel Sita.
¿ Sita?
Bekle biraz. Sita?
- ¡ No discutas Sita!
Tartışma çıkarma Sita!
Vamos, Sita.
Hadi, Sita.
- No, estoy bien.
Hayır ben iyiyim. Sita!
¡ Sita! ¿ De dónde venís? ¿ Y esas pistolas?
Sen nereden çıktın - ve silahlar?
¡ Sita!
Sita!
Tor y Sita han llevado a Vicki a nuestra sede.
Tor ve Sita, Vicki'yi karargahtan aldı.
Sita, Dako y yo debíamos irnos.
Sita, Dako ve ben gitmeliyiz.
Sita, rompe el haz de luz, pero esta vez no respondas, deja que las preguntas se ejecuten.
Işık ışınını bırak ama bu sefer cevap verme. Sadece soruların hepsini söylesin.
Soy la Sita.
Okulumuza hoşgeldin.
"Cuando me lo pongo por la tarde para salir con mis amigos y tengo una sita..."
Öğleden sonra arkadaşlarımla buluşmadan önce sürüyorum ve gittiğim randevular...
Estoy faltando a mi segunda sita con Sandy.
Sandy ile ikinci buluşmamızı kaçırıyorum.
Como este sólo Sita y Ram y Horóscopo Shiv--Parvati coincidente.
İkisinin'de burcu anlaşıyor. Çok mutlu olacaklar.
Un día la Princesa Sita vio un ciervo herido en el bosque y rogó a Rama que fuera a ayudarlo.
Bir gün prenses Sita korulukta yaralı bir ceylan görmüş ve Rama ona yardıma gitmesi için rica etmiş.
Después de que Rama volviera a la vida corrió hacia el palacio del monstruo para rescatar a Sita. De pronto apareció Ravana.
Rama hayata geri döndükten sonra Sita'yı kurtarmak için hızla canavarın sarayına doğru yöneldi ama Ravana göründü.
nuestra Biji sufrió un grave ataque.
Bayan Sita, Biji maalesef felçli.
El dios Rama acaba de decir a Sita :
Tanrı Ram, Sita'ya şöyle dedi :
Y la diosa Sita entra en las llamas de esa enorme hoguera y dice :
Sonra Tanrıça Sita o büyük ateşin büyük alevleri arasında yürüyerek dedi ki :
Pero tú dijiste que no a Julie y que sí a Sita.
Ama Julie'i kabul etmeyip gidip Sita'yla evlendin.
olvidas que Biji y tú hicisteis de mi vida un infierno.
Sita'ya "evet" dememe gelince şunu unutuyorsun ki hayatımı cehenneme çeviren sen ve Biji'ydiniz.
¿ Y qué es esa preocupación por Sita?
Ne oldu da birdenbire Sita'yla ilgilenir oldun?
¿ Que me olvidaría de Julie y empezaría a querer a Sita?
Julie'yi unutup Sita'ya mı seveceğimi zannettiniz?
¿ Por qué te da pena sólo Sita?
Neden sadece Sita için üzülüyorsunuz?
Debes dar una oportunidad a Sita.
Sita'ya bir şans vermelisin.
Sita.
Dinle, Sita.
¿ cuidarás a Biji?
Sita, Biji'ye göz kulak olur musun?
señora Sita?
Siz ne söylüyorsunuz Bayan Sita?
La señora Sita es demasiado moderna.
Bayan Sita çok modern.
Sita.
Sita.
¿ qué ha hecho tu Sita para merecer esto?
Efendi Ram, Sita bunu hak edecek ne yaptı?
yo sé que eres pura.
Sita, masum olduğunu biliyorum.
pero tú estás sin tacha.
Sita, Ay'ın bile kusuru var ; ama sen kusursuzsun.
llevaos a Sita y abandonadla en el bosque.
O zaman Sita'yı al götür uzaklara ve ormanda bırak onu.
Sita dice que se valora demasiado el deber.
Sita bu oruç tutma işinin çok abartıIdığını söylüyor.
La señora Radha y la señora Sita han cerrado el restaurante y han salido a divertirse.
Bayan Radha ve Bayan Sita restaurantı kapatıp eğlenmeye gittiler.
Esos juegos entre la señora Sita y Vd no son buenos para la fama de la familia.
Siz ve Sita arasındaki şu ilişki aile şerefine yakışır türden değil.
señora Sita.
İyi geeceler Bayan Sita.
te dejo por Sita " ".
"Hoşçakal Ashok, Sita uğruna seni terk ediyorum"
¿ Es por culpa de Sita?
Bu o Sita'nın suçu.
¿ Sita?
Sita?
hazlo.
Sita, hadi ama.
no encuentro la camiseta.
Sita, tişörtümü bulamıyorum.
Con Sita.
Sita'ylaydım. İyi o zaman.
Me las arreglaré sin él.
Yanımda Sita var, yardım etmek için yani. Onsuz da yapabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]