English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Terzi

Terzi traduction Turc

622 traduction parallèle
El Mono, el Callado, el Patriarca, el Paisano, Zoia,
Maymun, Sessiz Olan, Psikopos, Hemşeri Zoya, Bulldog, Tilki, Terzi, Çoban, Baykuş, Gece Uçan.
Petya Petelkin, sastre
Petya Petelkin, terzi
Taller de sastre, uniformes y ropas para civiles
Terzi atölyesi Üniformalar ve sivil kıyafetler
Pyotr Petelkin, sastre de Leningrado.
Leningrad'tan terzi, Pyotr Petelkin
Claro, ¿ es sastre, no?
Tabii ki, terzi değil mi zaten?
La de vestuario tendrá que venir a ajustarte los vestidos.
Terzi gelip kostümlerini düzeltecek.
- ¿ Mulligan el sastre?
- Terzi Mulligan mı?
"Couturiêre" y "modiste" quiere decir que hace vestidos, ¿ no?
Couturier ve modiste derken terzi olduğunuzu mu kastediyorsunuz?
El Capitán Cushman es un marinero Pero debería haber sido un sastre
Bir denizcidir Kaptan Cushman Keşke terzi olsaydı aman
La costurera vendrá por la muselina, Sr. Beck.
Terzi elbise için sizi arayacak, Bay Beck.
Ser campesino o sastre jamás me va a gustar.
# Çiftçi, tamirci, terzi hiç biri eğlenceli değil #
El mismo sastre.
Aynı terzi.
Abramos una sastrería de ángeles.
Melekler icin bir terzi dükkanï açmalïyïz.
Los hombres, muchos hombres, eligen mejor a un sastre que a una mujer.
Erkekler terzi seçiminde, eş seçiminden daha dikkatlidirler.
No, querida. Cuidan más la elección de sastre que la de una mujer.
Hayır, erkekler terzi seçiminde, eş seçiminden daha dikkatlidirler.
Disculpe, teniente, represento a George Straith, sastres militares.
Teğmen. Askeri terzi George Straith Limited'den geliyorum.
Sastre.
Hey, terzi.
Venga aquí.
Hey. Terzi, buraya gel.
El sastre ha de tomar medidas.
Terzi ölçünü alacak.
Digo el sastre.
Yani terzi.
El sastre que nos recomendó volvió otra vez ayer.
Tavsiye ettiği şu terzi dün yine buradaydı.
¿ Te refieres a Sansón, el sastre de Albuquerque?
Albuquerque'daki küçük terzi olan Samson'u mu kastediyorsun?
¿ La pequeña frívola?
Küçük terzi mi?
Soy yo.
- Benim. - Terzi Fracassini'den.
Es la tercera o cuarta casa, tiene una sastrería en el primer piso.
Üçüncü ya da dördüncü bina olması lazım. Birinci katında terzi olan bina. - Teşekkürler.
¿ Conoce a un amigo de Smily que se llama Big Babe?
Terzi, Güleç Schultz'un arkadaşı Büyük Babe adında birini tanıyor musun? Beni rahatsız etmeyin.
Un autor exitoso se distingue por su chaqueta de cachemira.
- Kaşmirden çeket yapan başarılı bir terzi söyleyebilirsin
¿ Así que su madre era costurera y su padre era lord?
Anneniz terzi, babanız ise bir Lord'du demek.
Trabajaba en una casa de corte y confección.
Bir terzi dükkanında çıraklık yapıyordum.
A los gordos sólo nos quieren los sastres y los tenderos.
Bakkal ve terzi hariç, kimse şişman adamları sevmez.
Tuvieron que cortarme el babero. Ocultaba mis tetas.
Terzi memelerim daha çok görünsün diye yakasını biraz daha düşürmek zorunda kaldı.
- Es modista.
- Kinuko terzi.
- ¿ Modista?
- Terzi mi?
Y muy buena.
İyi bir terzi.
- La etiqueta de la sastrería.
- Terzi etiketi.
¿ No te habrás enamorado de la hija del sastre?
Sen terzi Anne'a aşık olmadın değil mi?
Claro, y Peter el sastre habrá encontrado hoy un yerno.
Bugün terzi Peter'in damadı oluyor demek.
- SASTRE
- TERZİ
Peter el sastre.
Terzi Peter.
¿ Peter el sastre ha dicho que no?
Terzi Peter seni red mi etti?
¿ No se le permite a mi hijo casarse con la hija de Peter el sastre?
Oğlum terzi Peter'in kızını hakketmiyor mu?
así que es eso. Nosotros en la granja Borgen, no somos lo suficientemente buenos para Peter el sastre.
Bu yüzden biz Borgen çiftliğindekiler... terzi Peter için yeterince iyi değiliz.
Me gustaría comprobar si tiene valor... para decirmelo a mi a la cara.
Terzi Peter'in bunu yüzüme söyleyecek kadar... cesur olup olmadığını bilmek isterdim.
Por lo que respecta a Peter el sastre iremos derechos al infierno
Terzi Peter'e göre biz hepimiz cehennemi boylayacağız...
Y buenas noches, Peter el sastre.
İyi geceler, terzi Peter.
Me acompañan más los maniquíes que tengo en casa. Porque ellos no inventan mentiras.
Evimdeki terzi mankenleri daha iyi ahbaplık eder çünkü yalan atmazlar.
Voy a encargarme un espejo, y a dar trabajo a una docena o dos de sastres, para estudiar las modas que adornen mi cuerpo.
İyisi mi ben hemen kendime bir ayna alayım sonra da birkaç terzi tutup şöyle günün modasına uygun, şık, bana yakışacak bir şeyler diktireyim.
¿ Doncella, modista, bailarina en el cuerpo de baile?
Hizmetçi mi, terzi mi, balerin mi?
¿ Y así la emplearon de costurera?
Yani seni terzi olarak mı işe aldılar?
¿ Recuerda a la costurera de Saint Montron?
Kocasının başını baltayla parçalayan Saint-Montron'lu terzi kadını anımsıyor musunuz?
- Está hecho a medida.
- Bu terzi işi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]