English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Those

Those traduction Turc

169 traduction parallèle
¿ Puede tocar "Todos esos atractivos encantos"?
"All Those Endearing Charms" ı çalabilir misin?
"Cree con todos esos atractivos y jóvenes encantos".
Yani, "Believe Me If All Those Endearing Young Charms." ı.
- Bonifacio murió. - Pero su nieto vive aún... entre los prisioneros.
- Ama büyük oğlu hayatta... among those prisoners.
He esperado mucho tiempo para oír esas palabras.
I've waited a long time to hear those words.
Jane Brandon, Aquellos Que Buscan.
Those Who Seek filmiyle Jane Brandon.
Esos coquetos tulipanes
Those flirtatious tulips
En cuanto a los empleos que ese hombre ofrece...
As for those jobs, that gentleman is handing out...
De la manera que mataron a aquellos hombres, debe haber muchos.
The way they killed those men, there must be a lot of them.
- Por esas huellas...
l saw those footprints...
Vaya con toda esa buena gente.
You just head up the street with all those nice people.
♪ For those who look for meanings in form as they do fact ♪
# Somut gerçekler peşinde olan ey sizler
♪ To those who don't understand ♪
# Anlamayanlara
♪ Those who know it use it ♪
# Bilenler kullanır
♪ Those who start it die ♪
# Başlatanlar ölür
Ahora un policía le dispara a un matón en la calle... y mejor será que tire el cuerpo en algún sitio, porque esos jodidos bastardos... de la oficina del fiscal del distrito te acabarán crucificando.
Çünkü savcılıktaki kendini beğenmiş... Because those snot - nosed young bastards... küstah gençler nasıl olsa onu bir şekilde cezalandırıyor.
Se llama "ln Those Oklahoma Hills Where I Was Born".
Adı ise : "Doğduğum Oklahama Tepeleri"
And did those feet In ancient time
Eski zamanlardaki o adımlarla
Necesitaría por lo menos una semana de entrenamiento para ver por esas ventanillas.
You'd really get the hang of it... after a week of lyin'on your belly lookin'through those little peepholes.
Siempre matamos en esos locales.
We always knocked them dead in those joints.
~ You should of heard those knocked-outjail birds sing
Youshould ofheard those knocked-outjailbirds sing
Estar relacionados con esa gente es como una cicatriz, Sonny.
It's like a scar, Sonny, being related to those people.
Nos negamos a tirar a esos prisioneros del helicóptero.
We refused to throw those POWs out of the choppers.
I'm gonna be wipin'those weepin'eyes
# Bu ağlayan gözleri sileceğim
Those kids have expert timing
Onlar tam zamanında geldi
Pero debo admitir que esas órdenes podrían ser más fáciles de seguir mostraron los yanquis amabilidad cuando estuvieron en Virginia.
But I must admit those orders would be easier to follow had the Yankees showed charity when they were in Virginia.
Joe, ¿ cómo puede ver todo con esas cosas puestas?
Joe, how can you see anything with those things on?
- Sí, qué días aquellos, amiga...
- Ah, evet "those were the days, my friend" ( 60'larda ünlü bir şarkı )
" Hace muchos años todos éramos infelices y huraños
"Oh, those many years ago, " the people's hearts were sad and low,
- ¿ Fueron esas sus experiencias?
Were those your experiences? Şaşırtıcı.
♪ Si eres sincero conmigo ♪ ♪ Así que recuerda ♪ ♪ Que cuando dices esas mentiras ♪
d If you are true to me d d so remember d d when you tell those little white lies d d That the night has a thousand eyes d
Esos Almirantes y yo hablamos distinto a veces.
Those Admirals and l were on a first-name basis, you know.
La química estaba ahí, pero fue uno de esos momentos que la fortaleció
The chemistry was already there, you know but this was just one of those things that cemented it, you know.
¿ Conoces esos paseos que suele hacer?
You know those constitutionals that He likes to take?
"¿ Dónde están los buenos valores..."
"But where are those good, old-fashioned values"
"¿ Dónde quedaron esos buenos valores..."
"But where are those good, old-fashioned values"
"¿ Dónde quedaron los buenos valores..."
" But where are those good, old-fashioned values
Pero aquellos que confian en el señor!
! BUT THOSE WHO TRUST iN THE LORD!
" ¿ Dónde quedaron los buenos valores
But where are those good old-fashioned values
Those icy fingers up and down my spine
Those icy fingers up and down my spine
" Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o dilleri?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o gözleri?"
Muévete encima, as que pida mas, pelea por el mas nos gusta la manera en que te peinas el pelo nos gustan esas ropas con estilo que usas son justo las pequeñas cosas que haces
We like the way you comb your hair We like those stylish clothes you wear It's just the little things you do
nos gusta la manera en que te peinas el pelo nos gustan esas ropas con estilo que usas son justo las pequeñas cosas que haces
We like the way you comb your hair We like those stylish clothes you wear It's just the little things you do
I probably didn't even see those.
Muhtemelen onları görmemişimdir bile.
Así que las apuestas en alto
So get those stakes up high
There's no way that you could remember me saying those words.
Benim o kelimeleri söylediğimi hatırlamana imkan yok.
... ¿ Con dinamita? El veterinario decía que tenía cancer,... por lo tanto Eldon pensó que lo pondrian en una de esas jaulas,... sabes, esas que te extraen los pulmones.
Veteriner onun kanser olduğunu söyledi,... so Eldon thought it'd be put in one of those chambers,... you know, the ones that suck their lungs out.
Esos santurrones saben que O'Riordan maneja la vieja carcel, y se mueren de ganas para engancharlo en una, o sea esta.
Those choirboys know O'Riordan pulls the odd rort, and they're dead keen to nail one on him - this one.
Para los que no lo tenemos.
For those of us who don't already have it.
Uno de los tres trabaja para ellos.
One of those three is working for them.
- ¿ Participas en el volibol?
Are you one of those volleyballers?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]