Translate.vc / Espagnol → Turc / Tivo
Tivo traduction Turc
204 traduction parallèle
Ahora, discutamos el "mo-tivo". DIEZ CUENTOS TRILLADOS
Şimdi, motivasyonu tartışalım.
Domingo siete.
TiVo aldım.
- ¿ Qué es domingo siete?
- TiVo nedir?
Y yo tengo un TiVo lleno de Dharma and Greg que aún no vi.
Benim de izlenmemiş Dharma ve Greglerle dolu bir TiVo'm var.
Will, esto es nuevo para mí, es difícil.
Ben TiVo'mu yeni aldım.
Vi un programa en el canal de Historia que te encantaría, pero se rompió la tele.
Geçen akşam History Channel'da harika bir belgesel izledim. Bayılırdın eminim. Ama sonra TiVo'ma bir şey oldu.
Puedo grabar "60 Minutos" y cuando te aburras Jack y yo te haremos escenas de Moulin Rouge.
TiVo "60 Dakika". Sıkıldığında da Jack'le sana "Moulin Rouge" dan sahneler oynarız.
Y cámaras digitales, celulares, y Tivo.
Dijital kameralarla, cep telefonları ile ve TiVo ile olduğu gibi.
- Tengo TV - No.
- Bende TiVo da var.
No, me dejaste ir porque había olvidado programar el TiVo para Behind the Music.
Behind the Music için videoyu ayarlamayı unuttuğumu söylediğim için beni eve göndermiştiniz.
- A TiVo.
- TiVo.
- Cambiaste a Steve por TiVo.
- Steve-o'yu TiVo'ya değiştin.
Con TiVo, cuando algo no me gusta, paso a la velocidad rápida.
TiVo'ylayken, hoşuma gitmediğinde, hızlı yapıyorum.
A menos que uno esté en una relación libre de problemas con TiVo.
TiVo'yla sorunsuz bir ilişki yaşamıyorsan tabii.
¿ Te sentaste sobre Sony? ¿ Está bien?
TiVo'nun üzerine mi oturdun?
No, llamaron para arreglar un nuevo horario en una semana a partir del jueves.
TiVo için gelen oldu mu? Aradılar ve Perşembe'den bir hafta sonra geleceklerini söylediler.
Algunas cosas, como un TiVo roto, pueden repararse.
Bazı şeyler, bozuk bir TiVo mesela, tamir edilebilir.
Cuando este llena Seré arrojado al agua y combinando con la electricidad Me llevará al pasado
TiVo dolduğu zaman, hem ben hem TiVo suya düşeceğiz ve elektro-filan alanlarımız birleşince ben tarihte bir geridönüşe gideceğim!
O muy inteligente
Ya da çok iyi bir fikir. TiVo'nuz doldu.
No existiría América, electricidad, no TiVo.
Ne Amerika, ne elektrik ne de TV. Olurdu.
- Ahí tenemos TiVo.
Bağırsağında hava varmış. - TIVO alıyoruz.
Estoy viendo "La Juez Hatchett" en el canal TiVo.
Judge Hatchett'i TiVo'da izliyorum.
Ahora tengo TiVo.
Şu yeni kanallardan edindim.
Déjenme mostrarles algo. Se llama Tivo.
Size birşey göstereyim.
Vive en una choza sin aire acondicionado ni internet.
Ne kliması, ne ADSL'i, ne de Tivo'su olmayan bir kulübede yaşıyor!
En realidad, me parece... que este tema del televisor y el cable... es una forma compleja de negar lo que está sucediendo realmente.
Aslında, bana öyle geliyor ki... Televizyon-TiVo etrafında dönüp durman... gerçekte olan şeyden... kaçış yolun.
- Tienes Grabadora Digital Automatica de TV?
Evinde TiVo var mı?
No tengo TiVo en esta cosa.
Bu şey yayını kaydetmiyor.
Conseguí el TIVO para poder ver todas mis historias.
Tüm hikayelerimi görebilmek için de kendime bir tv aldım.
Él me consiguió el TIVO.
Televizyonu da bana O aldı.
Nosotros podemos hacer esto, y ¡ sorpresa! Tenemos cerveza dietética y TiVo.
Yapabiliriz... ve abra kadabra...
¡ Estoy viendo TiVo!
TiVo izliyorum.
No. TiVo.
Hayır.Uh, TiVo.
TiVo.
TiVo.
¿ No tenían grabado lo de Scorsese?
Scorcese'nin filmini Tivo'ya kaydettiğinizi mi söylemiştiniz?
Mi juguete favorito es un piano.
"En sevdiğim oyuncağım Tivo'dur."
No como "La TV de mi cuarto no funciona".
"Odamdaki TiVo çalışmıyor." zorluğu değil.
Por ejemplo, nació la generación de MTV... de la tecnología, los mensajes de texto, el TiVo.
Mesela, MTV kuşağın, teknolojin, yazılı mesajın, Tivo'n. Adını sen koy.
Rebobina el TiVo.
TiVo'yu geri sar.
Oye, ese TiVo es mío.
Hey, bu benim TiVo olduğunu.
Ojalá pudiera ser como TiVo, así lo podríamos pasar una y otra vez hasta la graduación.
Keşke bir TiVo'm olsaydı. Onunla mezun olana kadar durmadan oynardık.
Me compré un TiVo.
Bir çocuğu sevmek istemenin sebeplerinin ne olduğu ne fark eder ki?
¿ TiVo?
TiVo mu?
¿ Vino el hombre de TiVo?
Selam, güzel kız.
Programación de TiVo.
- Evet. - Seni seviyorum.
He programado la TV para grabar 50 horas del Canal de Historia
TiVo'yu 50 saat boyunca Tarih Kanalı kaydedecek şekilde ayarladım.
Graba todo lo que están viendo.
Adı TiVo.
¡ Jerry, Jerry!
Tivo diye bir şey duymadın mı?
¿ No tienes grabador digital?
- Tivo'yu karşılayabileceğimi mi sanıyorsun?
Y TiVo.
Ve televizyon.
- Sí.
TiVo SamuraiJack'i hatırladın mı?