Translate.vc / Espagnol → Turc / Twilight
Twilight traduction Turc
257 traduction parallèle
Hizo una llamada en el Twilight Room y luego ha vuelto aquí.
Twilight Room Bar'dan telefon etti ve hemen buraya döndü.
- No, usted estaba en Twilight Room.
Evet, siz Twilight Room Bar'daydınız.
Pase por la carretera en el ocaso de su vida...
# Come on down the highway # In the twilight of your life
Fue como en The Twilight Zone.
Alacakaranlık Kuşağı gibiydi.
- Como estar en "twilight Zone".
- "Alacakaranlık Kuşağı" gibi.
# At the twilight's last gleaming # #
# Alacakaranlıkta son kez parlarken # #
Es como un Twilight Zone.
Twilight Zone'daki gibi.
Como buena y leal hija Mary nunca está demasiado ocupada para visitar a su madre. Pasa su vejez con estilo en el asilo "Golden Twilight"
Bir kız evladı olarak da Mary, Golden Twilight Huzur Evin'de kalan annesini ziyaret etmek için asla fazla meşgul değil.
Quizás pueda yo ayudar a la vieja Sra. Fisher recuperar a su hija.
"Golden Twilight-Huzur Evi" Belki yaşlı Bayan Fisher'a kızıyla buluşmasında yardımım dokunur.
No hay lugar para meones de cama en el asilo " Golden Twilight.
Öylelerine Golden Twilight'ta yer yoktur.
Había acabado mi labor en el Golden Twilight así que nombre a la Sra. Wolinski capitana del equipo de fútbol y les desee suerte a todas.
Golden Twilight'daki işim bitmişti. Bayan Valinski'yi takım kaptanı seçip hepsine iyi şanslar diledim.
Esta bien, ahora estoy seguro todos ustedes conocen la serie de Twilight.
Pekala, şimdi Alacakaranlık serisini hepinizin tanıdığından eminim.
Como ven, la serie de Twilight sigue los nobles pasos de algunos de los grandes de la literatura romántica estamos estudiando Frankestein
Görüyorsunuz, Alacakaranlık serisi bazı büyük asil romantik edebiyat eğitiminin... ayak izlerini takip ediyor. Mary Shelley'den Frankestein,
Seis meses en Miami, y retorno a la zona crepuscular.
Miami'de 6 aydan sonra The Twilight Zone'na döndüm.
- Oigan ¿ están viendo The Twilight Zone?
- Hey The Twilight Zone'u mu seyrediyorsunuz?
Ya lo sé, parece un sueño, pero es real.
Sanki "The Twilight Zone" filmini yaşıyorum. Ama gerçek.
Parece La dimensión desconocida.
Twilight Zone gibi.
Cual es el nombre del capitulo de Twilight Zone donde los astronautas se encuentran con la mujer gigante?
Astranotların dev kadınla karşılaştığı "Twilight Zone" hangisi?
Parece "La Dimensión Desconocida", donde el tipo despierta y todo es diferente, menos él.
"Twilight Zone" gibi adam kalkıyor, ama onun dışındaki herkes değişmiş.
Pregúntale a la señorita cual "Twilight Zone" dan esta noche.
Bayana bu akşam Twilight Zone'un hangi bölmünün yayınlanacağını sor.
¿ Me podría decir que episodio de "Twilight Zone" dan esta noche, por favor?
Bu akşam Twilight Zone'un hangi bölümünün olduğunu söyleyebilir misiniz?
Tu hermano vino para saber que episodio de Twilight Zone dan esta noche.
Kardeşin Twilight Zone'un hangi bölümünün yayınlanacağını öğrenmek için buraya gelmiş.
- ¿ Qué es? "Twilight Time".
- "Alacakaranlık Vakti."
Es "Twilight Time".
"Alacakaranlık Vakti".
- Twilight, establezca la orbita del Andromeda.
- Twilight, geminin yörüngesini belirle.
Twilight, ¿ Tenemos control aún de los nodos que no hemos lanzado?
Twilight, fırlattığımız kapsüllerin kontrolü hala bizde mi?
- Twilight, comience la transmision.
- Twilight, yayına başla.
Twilight, ¿ Pueden conectarme con el Andromeda?
Twilight, beni Andromedaya bağlayabilir misin?
" en el último y reluciente crepúsculo!
What so proudly we hail- - at the twilight's last gleaming!
Quizá haya dejado el Instituto McKinley... para entrar en los pasillos de Twilight Zone.
Belki de artık okulda değil alacakaranlık kuşağının ürperten koridorlarındayızdır.
Twilight se va a la ciudad de mi alma LT va a configurar mi alma en el fuego
Twilight City gonna set my soul lt's gonna set my soul on fire
Twilight se va a la ciudad de mi alma LT va a configurar mi alma en el fuego
Twilight City gonna set my soul lt's gonna set my soul on fire
¡ Jodanse, malditos fans de Twilight!
- Siktir git Alacakaranlık sempatizanı!
THE TWILIGHT SAMURAI ( El Samurai del Ocaso )
ALACAKARANLIK SAMURAY Türkçe Altyazı : Battuta
En serio, Reese. Te van a despedir "The Twilight Zone", los muchachos ya empiezan a hablar.
Cidden, Reese, "Twilight Zone" seyretmeyi bırakmalısın.
- Es un día muy Twilight Zone.
- Tüm sabah Twilight Zone-y gibiydi.
Fue como en un episodio de "Twilight zone".
Alacakaranlık Kuşağı'ndan bir bölüm gibiydi.
Si, de hecho ese episodio, fue... copiado de un episodio de Twilight Zone.
Evet. Aslında o bölüm Twilight Zone'un bir bölümünün kopyasıydı.
Hey, he oído de Uds. Sí, Uds. estuvieron en el ladrido del crepúsculo.
Evet siz Twilight Bark'taydınız değil mi?
He aterrizado en En los límites de la realidad...
Tamam, ben ve indi Twilight Zon e -
Veo que ha elegido Twilight.
Alacakaranlığı seçmişsin.
Es Twilight.
Alacakaranlık bu.
Es como Dimensión Desconocida.
Twilight Zone durumu.
Y los nominados son, Nick Adams en Ocaso de Honor.
Ve adaylar : "Twilight Of Honour" daki rolüyle Nick Addams.
NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL OCASO
Navy NCIS 02x23 Twilight Sezon Finali Bu Tony mi?
Feldman colocó dos de la fiesta del "Twilight".
Feldman "Twilight" partiden 2 yer ayarladı.
Es como The Twilight Zone.
Alacakaranlık Kuşağı gibi.
Se siente como "Twilight Zone", pero los patanes lo llaman "Maine".
Sanki "Alacakaranlık Kuşağı" gibi, ama hödükler "Maine" diyor.
- ¿ Qué es esto La Twilight Zone?
- Alacakaranlık Kuşağı'nda gibiyim.
Esto es como Twilight Zone.
"The Twilight Zone" da olmak gibi.
Oh, esto es maravilloso.
Oh, harika. Twilight Bark'ta duydum.