English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Voulez

Voulez traduction Turc

93 traduction parallèle
¿ Voulez-vous huevós con jamón?
Er... voulez-vous... jamboni yumurtous?
"Voulez vous" a cualquier lugar.
Voulez-vous, neresi olursa.
No. Voulez vous...
Voulez-vous...
Voulez-vous mademoiselle?
Voulez-vous mademoiselle?
Comme vous voulez.
Nereye isterseniz.
- ¿ Qu'est-ce que vous voulez?
- Ne arıyorsunuz?
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Bu gece benimle yatar mısın?
Voulez-vous coucher avec moi?
Buraya bak. Voulez-vous coucher avec moi?
Pero no necesito saber qué significa "Voulez-vous coucher avec moi" para que me guste esa canción.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Demuéstrale que no eres estúpida.
Voulez-vous me connaitre? Ona aptal biri olmadığını göster.
¿ Voulez-vous un ultimátum?
Voulez-vous bir ultimatom?
Non. Comme vous voulez, madame.
- Rica ederim, Bayan.
¿ Voulez... poulet... o algo así?
"Voulez"... "poulet"... falan filan?
¿ "Voulez-vous coucher avec moi", Clyde?
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde? ( Bu gece benimle yatar mısın Clyde?
Me vuelvo loco cuando hablas esa cosa "voulez coucher" para mí.
Fransızca konuşmaya başlayınca aklımı başımdan alıyorsun.
- "Voulez-vous avoir le sex?" - ¿ Qué significa eso?
- Voulez-vous avoir le sex? " - Ne demek bu?
Ya sabes, como la canción voulez-vouz coucher avec moi ce- - Sacre bleu.
Bilirsin, şu şarkı, "voulez-vouz coucher avec moi ce... " sacre bleu.
Si lo desea, Monsieur.
Si vous voulez, Monsieur.
¿ Voulez-vous?
İster misin?
"La question c'est voulez-vous".
İster misin soruyorum
Voulez-vous
İster misin?
"La question c'est voulez-vous".
İster misin soruyorum?
"La question c'est voulez-vous"
İster misin soruyorum?
Alguien dice algo en Frances... Como "Voulez-vous coucher avec moi ce soir?"
Birisinin Fransızca bir şey demesi mesela ; "Voulez-vous coucher avec mol, ce solr?" gibi.
¿ Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
¿ Voulez vous, voulez vous, voulez vous danser?
Voulez vous, voulez vous, voulez vous danser?
Fue en "Voulez-vous danser avec moi".
"Benimle dans eder misin" idi o film.
Ay, no, no están tratando de voulez-vous coucher avec moi, ce soir.
Bize voulez-vous coucher avec moi ce soir ayağı çekiyorlar.
Voulez-vous quelque chose?
İster misin?
Especialmente de Voulez.
Özellikle de Voulez.
- en especial de Voulez.
-... özellikle de Voulez.
¿ Es eso Voulez?
Bu Voulez mi?
Quiero ayudarla con su camino en Voulez.
Voulez'yi idare etmesine yardım etmek istiyorum.
Al menos tu padre te dio permiso para traer a Voulez a los Estados Unidos.
En azından baban Voulez'yi Amerika'ya getirmen için izin vermiş.
Mi padre atribuye dos de sus divorcios a las exigencias de Voulez.
Babam iki boşanmasını da Voulez'nin iş yoğunluğuna borçlu.
Déjame elegir la localización de la oficina de Voulez, y aceptaré el trabajo.
Voulez ofisinin yerini seçmeme izin verirsen işi kabul ederim.
Déjame escoger la ubicación de la oficina de Voulez y cogeré el trabajo.
İzin ver de Voulez için ofisin yerini ben seçeyim ve işi yöneteyim.
Nolan en la portada de Voulez, eso es maravilloso.
Nolan Voulez'nin kapağında, bu harika.
¿ El perfil presentando a Daniel a los lectores de Voulez?
Daniel'i derginin okuyucularına tanıtan profil mi?
- Lo creas o no, le contó a Voulez sobre mi arresto por conducir ebrio para mi biografía.
- İster inan ister inanma, Dergideki biyografim için alkollüylen yaptığım kazanın hikayesini veren oymuş.
Agasajar a los fotógrafos por Voulez no es tan glamuroso como uno puede pensar.
Fotarafçılarla Voulez için yemek yendi, şarap içildi fakat başkalarının düşünebileceği kadar büyüleyici bir durum değil bu.
No quiero simples fragmentos para Voulez, Sr. Grayson.
Voulez için önemsiz ayrıntılar istemiyorum, Bay Grayson.
Bueno, pues abre una cuenta a nombre de Voulez... y te garantizo que tendrás un reservado siempre que quieras.
Evet, tamam, kredili bir Voulez hesabı aç... Ve sana istediğin zaman ön sıradan giriş garanti ediyorum.
Bueno, la verdad es que Voulez ha invertido mucho en este artículo y cambiarlo ahora... provocaría un caos.
Açıkçası, "Voulez" bu yazıya o kadar önem verdi ki yapılacak bir değişiklik bu sayıda karmaşa yaratır.
Los inicios de Voulez han sido menos que ideales.
"Voulez"'nin piyasaya çıkışı iyi olmadı.
Costó tres años que mi padre ganase dinero con la versión europea de Voulez.
"Voulez" nin Avrupa sayısında babam üç sene sonra kâra geçmişti.
Tenía Voulez.
Yani, "Voulez" benimdi.
Está convencida de que ayudará a las ventas de Voulez.
Voulez satışlarını arttıracağına ikna olmuş.
Uh, voulez vous couchez avec moi ce soir?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
¿ Voulez-vous me connaître? ¿ Do you wanna know me?
Do you wanna know me?
Ecoutez si vous voulez, je prends un avion demain et je vous jure que je débarque dans votre banque.
Dinle istersen yarın bir uçağa atla...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]