Translate.vc / Espagnol → Turc / Wharf
Wharf traduction Turc
80 traduction parallèle
Atención unidades tres uno, únanse a las patrullas del río... para registrar las calles del área acordonada.
Arabalar... Tilly sokağında sınırlandırılmış bölgeyi aramak için Hayes Wharf'ta sahil güvenliğe katılın.
Vigile junto con la policía... la zona acordonada de las calles cercanas al río.
Toddy sokağı, Hayes Lane ve Strat Temps bölgelerini aramak için Hayes Wharf'ta kara polisine katılın.
Cuando salgas, conduce hasta el muelle de Fisherman.
Bankadan çıkınca arabayı Fisherman's Wharf'a sür.
En una cabina en Austin's Wharf Lane.
Austin'in Wharf Lane'de telefon kulübesinde.
Quiere vernos en el muelle Elizabeth. ¿ De verdad?
Bizimle Elizabeth Wharf'da buluşmak istiyor.
¿ Vender conos en el muelle?
"Fisherman's Wharf" ta dondurma mı satacak?
Montarán All My Sons en el Long Wharf.
The Long Wharf "Tüm Çocuklarım" ı oynuyor.
Era miembro de Wharf Rat.
O eski bir iskele sıçanı gibi.
¿ Un canario en Canary Wharf?
Kanarya Adaları'nda kanaryayla mı?
Esta tarde presencié la autopsia de una joven que apareció frente a Poland Wharf.
Bu öğlen, Polonya Rıhtımında kıyıya vurmuş genç bir kadının otopsisine şahit oldum.
Estamos en el muelle Canary.
Canary Wharf'tayız.
¿ Este edificio es el muelle Canary?
Öyle olmalı. Şu bina, Canary Wharf Kulesi!
¿ Qué hay de la batalla de Canary Wharf?
Kanarya rıhtımındaki savaş?
¿ Algún indicio de cómo llegó?
Wharf Caddesine nasıl geldiğine dair hiç bulgu var mı? - Ulaştırma hizmeti yok.
Era el final de la batalla de Canary Wharf.
Canary Wharf savaşının sonuna doğruydu.
El viejo régimen se destruyo en Canary Wharf.
Eski rejim Canary Rıhtımı'nda yok edildi.
La batalla de Canary Wharf. Vi la lista de bajas.
Canary Rıhtımı Savaşı'ndan sonra ölenlerin listesini gördüm.
En el depósito al sur de Daikoku, llamado Yellow Box.
Daikoku Wharf'ta, Yellow Box ( Sarı kutu ) olarakta bilinir.
Esta tarde, a la 1 : 30, conduje hasta el muelle Zhongshan.
Öğlen 13 : 30'da, arabayla Zhongshan Wharf'a gittim.
, nos llamaron para tocar en Borås en la Casa Wharf.
Borås'taki İskele Evi'nde çalacağız.
¿ Alcatraz o Fisherman's Wharf?
Alcatraz mı Fisherman's Wharf ( Bir İskele İsmi ) mı?
Trabajaba en Canary Wharf.
Canary Kulesi'nde çalışırdı.
Jacob toca en el Wharf esta noche. Vente.
Jacob'ın grubu bu akşam Wharf'ta çalıyor.
Vi lo que hicieron en Canary Wharf.
Canary Wharf'da ne yaptıklarını gördüm.
Que nos case Sir Alan Sugar y vivamos de croissants en Canary Wharf
Sir Alan Sugar bizi evlendirsin ve Canary Wharf'taki terayağlı kruvasanlarla yaşayalım.
Tenemos Miami Wharf Café, Sonjou... Obsidian Spa Diario...
Miami Wharf Kafe, Sonjou Obsidian Spa.
Una noche, estaba en Osterman's Wharf, esta... criatura apareció de entre las sombras.
Bir gece geç saatlerde, Osterman Rıhtımı yakınlarında karanlığın içinden bir yaratık çıktı.
Un hombre llamado John Phillips, 237 de Chapel Wharf Buildings,
John Phillip adında bir adam. 237, Chapel Wharf Binası.
¡ Vuelve a vender esculturas de perchero en Fisherman's Wharf!
O askılardan yaptığın heykelleri Fisherman's Wharf'da satmaya devam et!
Uno es en Islington, los otros en Butlers Wharf.
Biri Islington'da, digerleri Butlers Wharf.
- No, es el puto Canary Wharf.
- Hayır, koskoca İstanbul o.
Es el fin de semana del día del trabajador, y parece que el Wonder Wharf estará repleto de gente. Así que tenemos...
Hafta sonu çalışma günü,
Mañana por la noche, Gallaco Wharf, muelle cinco.
Yarın gece, Gallaco Rıhtımı, beşinci iskele.
¡ Que lo oigan vuestros Wonder Wharf Wonderdogs!
Muhteşem İskele Muhteşem Köpekleri fanatiklerinden alkış alalım.
Es el propietario del estadio, del equipo, de Wonder Wharf.
Beyzbol sahası, takım ve lunapark onun.
¡ Uniéndose hoy a vuestras mascotas Wonder Wharf tenemos a un alimento invitado especial, una hamburguesa!
Muhteşem Rıhtım Maskotları'na bugün özel bir konuk yiyecek katılacak : Hamburger.
Así que reserve en este lugar cercano al muelle.
Yeni mekan Wharf'dan rezervasyon yaptırmıştım.
Te subiste al teleférico a Fisherman's Wharf y llamé a mi madre 20 minutos después, muerta de miedo.
Balıkçılar rıhtımına kadar tramvayla gitmiş ve panikleyip 20 dakika sonra annemi aramıştın.
Nos lleva hasta... El Muelle del Atlántico.
Bizi Atlantic Wharf'a götürüyor.
Que les sitúa enfrente del Muelle del Atlántico ¿ dónde, exactamente?
Tam olarak onları Atlantic Wharf'ın önüne atan ne?
¿ Ghirardelli square? ¿ Fisherman's wharf? ¿ Alcatraz?
Ghirardelli Meydanı, Fisherman's Wharf, Alcatraz.
Oficial herido, muelle Nicholls.
Subay vuruldu, Nicholls Wharf.
En la ciudad, cerca de Canary Wharf.
Şehirde, Kanarya Rıhtımının yakınlarında.
Nos pidió que las esparciéramos a las afueras de Stearns Wharf.
O külleri Stearns İskelesi'ne serpmemizi istiyordu.
Danny Cabezaloca ronda los bares de Camdem Town Wharf para nosotros.
Danny Whizz Bang, Camden Town Wharf'taki barlarımızla ilgileniyor.
Canary Wharf.
Canary Wharf.
Canary Wharf, por favor.
Canary İskelesi'ne lütfen.
Es un remolque de capataz en una obra cercana a los muelles.
Wharf'taki bir inşaat şantiyesinde ustabaşı olarak çalışan biri.
Reúnase conmigo en Wharf 16 dentro de una hora.
16. Rıhtımda bir saat sonra buluşalım.
Canary Wharf.
Kanarya Rıhtımı.
3 días más tarde, enviamos a Bruce al muelle de Kowloon.
Kowloon Wharf Nisan - 1959 3 gün sonra Kowloon Wharf iskelesinden Bruce'u yolcu ettik.